12:09
Гарно, сподобався!
Бал тиші
Затихла естрада,

Парк, тиша,

Під звук листопада

Танцює листя.

Горобчик сірий

Притих на гілцi,

  Згадав про літо,

Сонячні дні.

Двірник понуро

Махає мітлою,

Час зупинився,

А він вже сивий.

Тільки хлопчисько

Дiвчинцi співає

Тихо, ледве чутно

Сонет про любов.

Переклала українською мовою 3.04.20 11. 48
11:45
11:43
Дякую, сподобалось!
Відблиски молодості

Кафе стоїть біля моря,

Танцює молодь…

Суглоби мої ниють,

Напевно скоро дощ.

Так хочеться, як колись,

Урок їм дати,

Пiд звуки «Твіста», «Шейка»

Зараз потанцювати.

Як танцював я згадав

Під «Винас» і «Мішель»,

І не давно б нiбито було…

Минуло так багато років.

«Танцюєте?», Запитала

дівчинка підійшовши

І я зібравши сили

Сказав: «Звичайно! Так!»

Переклала українською мовою 3.04.20 11. 36
Поздравляю с выходом книги, достойной оценки читателей за Ваш труд, творческого вдохновения!
Сподобалась!
Пташина пісня

1

«Я ніколи не говорила віршами,
Для мене цей спосіб в новинку.
Я не зрозумію, милий, що між нами — Все якось з серединки на половинку.

Стільки тисяч століть разом — Невже ти мене не бачиш ?!
Ми з тобою в дивному, страшному місці.
Без Любові звідси не вийдеш.

Ми пташенятами сліпими народилися
Там де Сад в темряві розквітає.
А тепер на Землі опинилися,
І підемо ми разом, не знаю.

Я всi груди собі в кров розбила — Достукатися до тебе намагалася.
Люди думали крила нам збили,
Але вони ж у нас залишилися.

Зупинись, подивись, відчуй
Нескінченність Любові всюди.
Нашим дітям і нашим онукам
Я легенду розповідати буду…

ПРИСПІВ:
«Скажи мені, скільки моєї Любові ти можеш в себе вмістити?» — Запитав людину Бог, перш ніж відпустити.

2

На гілці з тобою удвох
Над ними сиділи ми,
І тим затяжним дощем
Надовго розлучені… »

Коли вляглися шторми
І птахи повернулися на борт,
В їхніх рухах і голосах
Людям з'явилася Любов.

Кружляли вони удвох
У безхмарних небесах.
Від зелено-синьоi Землі
У темряву відступав страх.

А люди дивилися вгору,
Не вірячи своїм очам.
І птахам слідом неслась
Похвала небес.

ПРИСПІВ:
«Скажи мені, скільки моєї Любові ти можеш в себе вмістити?» — Запитав людину Бог, перш ніж відпустити.
Переклала українською мовою 3.04.20 11. 12
Спасибо, интересно!
10:45
Понравилось! Перевела на украинский язык 3.04.20 10.42
Вітер
Вітер в лютому завжди застуджений,
Тому, напевно, і злий.
З хуртовиною-злюкою, та з заметiллю дружний,
Але полонений він, як і всі, навесні.

А любити, як видно, не навчений,
Мстить їй, як хлопчисько, як сліпий, — Скликає хмари і хмари
Кожен раз, як на останній бій.

Висміяний і стільки раз покараний,
Що зупинитися б йому.
Але звичка перейшла в характер,
А характер виліпив долю.

Ось і виє по ночах натужно.
Неприкаяний. Самотній. Нічий.
Сам собі знову готує вечерю

З снігів, туманів і дощів…

 
Мудро, поучительно!
Перевела на украинский язык 3.04.20 10.32
Є слова, які не в'януть,

Не втрачають ніжноi краси,
Як квіти на сонячній галявині,
Первозданної краси квіти.
Багато слів, які безтурботно
Зірванi і зібрані в букет.
Він гарний, але в ньому вже, звичайно,
Ніякого світла життя немає.
Залишаються свіжими в цвітінні
Щиро зростаючі слова,
Що налиті соком натхнення — Невимовлені ледь.
Понравилось! Перевела на украинский язык 3.04.20 10.26


Весняний дощ
Весняний дощ… У лісі прохолода…
Таке повітря свіже, дождинок стук…
Яка все-таки втіха — Почути… тишу навколо…

У ній трав народилося шептання
Під вітру ледве чутний стогін…
«Продовжити, продовжити, чарівність» — Наче всюди шепоче він…

Миттєво цим серце раде…
І знову хочеться сказати,
Що в житті так небагато треба,
Щоб дуже багато чого зрозуміти…
Спасибо, добавила!
Спасибо, очень интересно!
Спасибо за поддержку!
Спасибо за поддержку!
Елена, спасибо за разъяснение, учту. Доброго дня!