Високосный кот
Кошечек поклонник —
Високосный кот –
Влез на подоконник
И вовсю орёт:
«Целый день украден
Подлым февралём –
Будь он, блин, неладен –
Вот мы и орём!
Нынче день весенний:
Солнышко с утра -
Мне ж без промедлений
Во дворы пора!
При такой погоде
Ох и тяжко нам –
В високосном годе –
Мартовским котам.»
Кошки заводные
Ждут уже давно:
Взгляды озорные –
Только на окно.
Наконец с луною
Наступает март –
Кошечки гурьбою
Объявляют старт!
© Сергей Фомин
Семикаракорск
29 февраля, 6, 11 марта 2020 г.
марафон @stikhabr от @miridonov.daniil и @krai_alena
#стихабрь6 #стихабрь
День 15-ый, финальный: 29 февраля 2020 г.
Тема от @krai_alena:
«Влез на подоконник
високосный кот»
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!
Подлым февралём — Вот о чём мы плачем,
Горестно поём.»
А теперь догадайтесь, почему я предлагаю Вам, Сергей, данный вариант. А ещё: правильно ли «В високосном годе»? Может: «В високосном году».
Не. Коты не плачут — они орут! Если это кошечки, тогда — да, но «захвачен-плачем» — неидеальная рифма, А.С.Пушкин бы меня не понял. Поэтому пусть всё будет от имени кота!
Конечно — «в високосном году», но это же кот — ему по барабану! — лишь бы было понятно и в рифму.
Она довольно точна, поскольку гласные и согласные звуки, входящие в созвучные окончания, в основном совпадают: Аче(н)- Аче(м). А фонемы М-Н-Л-Р в различных сочетаниях считаются в рифмах продуктивными и хорошо сочетаются.
Там Озеров невольны дани
Народных слез, рукоплесканий
***
Там, там под сению кулис
Младые дни мои неслись.
Евгений Онегин
А примеров, подобных Вашему, я у него вообще не встречал; да хоть бы и встретил — не последовал бы.
Что такое, по-вашему, идеальная рифма? В теории стихосложения есть понятие точной рифмы — когда гласные и согласные звуки, входящие в созвучные окончания стихов, в основном совпадают. Точность рифмы увеличивается и от созвучия согласных звуков, непосредственно предшествующих последним ударным гласным, — рифма, где предударные согласные совпадают, называется богатой.
В вашем стихе нет ни одной абсолютно точной рифмы, за исключением притянутой «за уши» погоде — годе.
Погоде-годе, оде, вроде и т.д. — это всё в моём понимании идеальная пушкинская женская рифма.
Порой мне скучновато становится писать мужской и женской рифмой — пишу, и много, трёхсложной, но тоже идеальной. Вон целую повесть в стихах написал.
А критика нужна, чтобы писать выше простого рифмоплётства, как говорил А.С.Пушкин примерно так: мало написать связно, легко и гладко, надо, чтобы и душу задевало, чтобы нельзя было мимо пройти — а это не так легко, как кажется.
А как вам такие рифмопары: столпов — берегов, воспоминаний — брани, фиал — зарыдал, ночном — кругом, трескучий — тучи? Идеальные?
Воспоминаний — брани, трескучий — тучи: Нет! Лермонтов этим грешил… иногда.
— Какая ночь! Мороз трескучий,
На небе ни единой тучи;
Как шитый полог, синий свод
Пестреет частыми звездами.
Балку — жалко, проще — роща: Вообще не рифмы.
А вот балка — жалко, проще — роще: Супер!
В доме хохот и стекла звенят,
В нем шинкуют, и квасят, и перчат,
И гвоздики кладут в маринад.
Лес забрасывает, как насмешник,
Этот шум на обрывистый склон,
Где сгоревший на солнце орешник
Словно жаром костра опален.
Здесь дорога спускается в балку,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущена роща,
Что приходит всему свой конец.
Что глазами бессмысленно хлопать,
Когда все пред тобой сожжено
И осенняя белая копоть
Паутиною тянет в окно.
Ход из сада в заборе проломан
И теряется в березняке.
В доме смех и хозяйственный гомон,
Тот же гомон и смех вдалеке.
Борис Пастернак, «Бабье лето» — прекрасный образец многообразия рифм.
У классиков стоит учиться и быть в своих оценках гибче.
Пример:
А в ненастные дни
Собирались они
Часто;
Гнули — бог их прости!-
От пятидесяти
На сто,
И выигрывали,
И отписывали
Мелом.
Так, в ненастные дни,
Занимались они
Делом.
А.С.Пушкин
Я к этому шедевру возвращался не раз с 1978 г. и никак не мог понять вот эту рифму моего самого главного учителя:
И выигрывали,
И отписывали.
Если мужская рифма — много лишних созвучий, если женская — сбой ритма; в этом году узнал, что есть гипердактилическая рифма — но тогда она у него не получилась, вернее не соответствует его высочайшему уровню рифмоплётства. Попробовал сам написать связно идеальным гипером — получилось, значит всё возможно, хотя законченных аналогов так и не нашёл.
Поэтому больше не мучаюсь и этот шедевр А.С.Пушкина для себя читаю так:
А в ненастные дни
Собирались они
Часто;
Гнули — бог их прости!-
От пятидесяти
На сто,
НА кон — всё, что могли,
И отписывали
Мелом.
Так, в ненастные дни,
Занимались они
Делом.
Я думаю, Лермонтов тоже многое бы переделал… Например, свою «Сосну» (перевод Гейне).
Я сделал свой перевод «Кедр», честно говоря, только из-за неидеальной рифмы Лермонтова «одиноко — далёкой» через три строчки, которая мне рифмой не слышится.
Погода?! Погода у нас хорошая, солнечная была 29 февраля.
В дальнейшем буду благодарен любой конструктивной критике в комментариях. А то или хвалят или молчат, как партизаны.
Нынче день весенний:
Солнышко с утра;
Нам без промедлений
Во дворы пора.
Вы мне лучше скажите, слово «нам» в 3-ем и 4-ом четверостишии — не перебор? А то я засомневался.
Во дворы пора.
Завтра поправлю, может быть, что-нибудь ещё в голову придёт.
Бдагодарю!)))
Ждут уже давно:
Взгляды озорные –
Только на окно.
Наконец с луною
Наступает март –
Кошечки гурьбою
Объявляют старт!
Теперь, я думаю, есть законченность для песенки.
Учтите ещё изменение:
«Мне ж без промедлений
Во дворы пора»
И,… если можно, добавьте экспрессии!
Удачи!
С теплом,
Сергей.
Кошки заводные гораздо лучше.
Не поверите, с 7-го числа бьюсь по просьбе песенника — только сегодня получилось.
Целятся давно
Вот еще немножко
И шмыгнут в окно
На хвосты и уши
Давит месяц март
Объявив котам
Весенний старт ???