Елена Асатурова
+1

Елена Асатурова

Администраторы Наши авторы Гордость Клуба Правление МСП (КМ)
Пересмотри «Крёстный отец-2», Оля. Я удивлена, что молодое поколение знает эту кинематографическую классику. Мария цитирует Майкла Корлеоне, приказывающего убить главного антагониста своего отца, еврейского мафиози Хаймана Рота. Но вот связи с заданием Практикума, равно как с темой расставаний, тоже не вижу.
Лучше дать ссылку непосредственно под сказкой, через Редактирование.
Мне так нравятся первые две строки — они прямо по заданию: и боль, и надрыв. А две последние во всех предложенных вариантах как-то всё упрощают. Вижу такие варианты: 1. искать другую, неизбитую рифму к слову «слёзы» (не розы -мимозы, не грёзы и уж тем более не иллюзии, которые не рифмуются). Даже «морозы» подходят больше, но можно ещё подумать. 2. изменить вторую строку, убрав рифмовку со «слезами». Например, «озноб внутри, слеза застыла». Это позволит уйти в концовке от грёз и мимоз.
Уважаемый Юрий! Если сказка является переложением произведения другого автора, то необходима ссылка на оригинал и на автора подстрочного перевода, если таковой вами использовался.
Вот ремарка не в тему практикума, но в созвучии с твоим замечанием о внимательности, Оля. Призываю всех наших авторов читать до конца условия конкурсов, турниров и других мероприятий. А то задание вдохновиться цитатой Блока и написать произведение в духе Серебряного века, а присылают стихи про Пушкина. Просто потому, что любим мы Александра Сергеевича, наше всё. Или надо рассказать о народных традициях октября, а у нас стишки про грустную осеннюю погоду… И так постоянно.
Можно просто опубликовать в своем профиле как произведение и инициировать обсуждение (если рассказ большой). Можно прислать мне на почту для размещения в рубрике Рецензии, если хотите критики.
Я тоже такого не переживала, живу счастливо более 35 лет. Но писатель потому и писатель, что должен уметь воплощать в своих строках всё, а не только лично пережитое. Иначе мы никогда не узнали бы ни Анну Каренину, ни Джульетту, не говоря уже о Маугли или Гарри Потере.
Позвольте с вами не согласиться, Иосиф, нет никакого гендерного ущемления. Все великие поэты- мужчины прекрасно умели передавать чувства своих героинь, показывать историю их глазами. Достаточно вспомнить письмо Татьяны… Тем и интересно это задание, что заставляет отойти от привычного образа, поискать иные средства выразительности.
А ваша позиция сродни такой: почему дали задание писать ямбом? я хочу амфибрахием!
Дорогая Людмила! Напомню, что это не обсуждение психологии расставаний, а поэтический практикум. И его задание конкретное: написать четверостишие (или два), которое повторяет заданный Ольгой сюжет и имеет не меньший накал страстей.
Обязательные условия:
1. В стихотворении нужно отразить причину женских переживаний: уход мужчины.
2. Надо повторить ощущения героини: отчаяние, подавленность, холод, убитость ситуацией (а не всепрощение).
То есть, надо описать ранение нелюбовью и душевный холод, настигший девушку.
Смысл подобных практикумов — научить описывать поэтическими средствами различные ситуации и эмоциональные состояния, а не только наши собственные.
Мне вот это нравится, вполне отвечает Олиному заданию. Надрыв — он ведь у каждого свой.
Девушки, давайте всё же будем не отвлекаться от задания Практикума, предложенного его ведущей. Многословные страдания у нас всех есть в закромах. Но Практикум на то и практикум, чтобы учиться. В данном случае — краткости выражения конкретных чувств.
Две первые строки — отличные!
Оля, для нашего Клуба честь, что мы можем разделить с тобой радость этой победы. Я вообще всегда горжусь достижениями наших авторов, это такой серьёзный стимул для всех нас расти и развиваться.
Вот честно, Михаил, чем мне нравится наш Клуб, так это возникновением таких глубоких и познавательных дискуссий, даже если повод — хлопанье дверями. Всё таки интересно мы тут живём!
Да, Олечка, ты права, первоначальный вариант, из которого я эти строчки переделала, был именно о созависимости. Написала после просмотра фильма Нелюбовь.
А бы вот «грёзы» заменила на что-то другое. Во-первых, весьма избитая рифма, во-вторых, зачем грезить (мечтать) об ушедшем, если ЛГ понимает, что назад ничего не вернуть?
Ну вот у меня тут картинка не сложилась. Возможно, из-за использованной автором терминологии. Дверью небесной, вводящей Христа во Вселенную, называют Богоматерь, есть даже такая икона. Очевидно, что в данном конфликте этот образ лишний. Есть ещё понятие Небесные врата. В Нагорной проповеди Иисус говорит о том, что у каждого человека на Земле есть всего две дороги. Одна дорога широкая, в конце которой находятся широкие врата. Другая дорога — тяжелая, в конце которой находятся узкие врата. Под вратами понимается наш переход от видимого мира в мир духовный (на Небеса). Именно за узкими вратами находится Царствие небесное. Какую роль играют эти двери в описываемой ситуации? Можно, конечно, додумать за ЛГ, отправляющую неверного возлюбленного с его грехами в те самые широкие врата, где он будет отлучен от Бога. Но, согласитесь, это уже очень сложно для читателя...
И в любом случае: щелчок (т.е. звук) хлопнуть дверью (т.е. совершить действие, требующее приложения физ. силы) никак не может…
Тут такая привычная, застарелая, я бы сказала, грусть… кажется, что героиня уже смирилась с потерей.