Уважаемая Елена, прошу Вашего согласия для включения в мой альманах «Творческое общение» Ваших произведений переведенных мной на украинский язык, доброго дня, с ув. Тамара.
Олена Вишнева Синові Ти вимовляєш слово «Мама» з десятьма інтонаціями!…
Ти унікальний, і так дивно, що ми схожі!
Ти ненавидиш заборони і нотації,
Вмієш весело дражнитися і корчити обличчя!
.Ростеш так швидко і стрімко, що лякаюся:
Пройде зовсім небагато часу — здрастуй, школо!
І так не хочеться впливу чужого, каюсь,
Що я боюся, не обійдеться без валідолу,
.А може, разом з корвалолом ще, на додачу,
Полохливий матусі народ!… (Буває — занадто),
Ну, а поки кидаю карти я, на удачу,
І перед сном тобі читаю кольорові книжки!
.Я знаю, ти ж і не згадаєш, як ми спілкувалися,
Поки тобі не стукне роки три — чотири!…
Але все хвилинки на двох в душі залишилися,
І на просторах щоденника, і в рядках лірики.
.Коли-небудь ти прочитаєш їх, з хвилюванням
Перегорнувши сторінки всіх моїх зошитів.
І ти зрозумієш, ти усвідомиш, без сумніву,
Що материнська любов — любов у квадраті. (1.12.20) Переклала українською мовою 21.12.20 16.38
фото — плавни
Олена Вишнева
Синові
Ти вимовляєш слово «Мама» з десятьма інтонаціями!…
Ти унікальний, і так дивно, що ми схожі!
Ти ненавидиш заборони і нотації,
Вмієш весело дражнитися і корчити обличчя!
.Ростеш так швидко і стрімко, що лякаюся:
Пройде зовсім небагато часу — здрастуй, школо!
І так не хочеться впливу чужого, каюсь,
Що я боюся, не обійдеться без валідолу,
.А може, разом з корвалолом ще, на додачу,
Полохливий матусі народ!… (Буває — занадто),
Ну, а поки кидаю карти я, на удачу,
І перед сном тобі читаю кольорові книжки!
.Я знаю, ти ж і не згадаєш, як ми спілкувалися,
Поки тобі не стукне роки три — чотири!…
Але все хвилинки на двох в душі залишилися,
І на просторах щоденника, і в рядках лірики.
.Коли-небудь ти прочитаєш їх, з хвилюванням
Перегорнувши сторінки всіх моїх зошитів.
І ти зрозумієш, ти усвідомиш, без сумніву,
Що материнська любов — любов у квадраті. (1.12.20)
Переклала українською мовою 21.12.20 16.38