Дуже гарно!
Ця зимова пора — --- Ця зимова пора — Розігрався зимовий вітер,
Сніги всюди замели;
На віях ліг, як іній,
Немов би удружив.

На долоньках швидко тане,
Потрапляє навіть в рот.
Всюдисущий… І літає — Від землі і до висот!

Білий ліс, поля, дороги — Незвичайний світ чудес!
Дивує дуже багатьох,
Коли сиплеться з небес.

Краса неймовірна… Їй Богу,
Щастям — зимова пора!
Правда, холоднувато,
Тільки трішки — з ранку.

Стихне вітер поступово,
Вийде сонце із — за хмар.
Скажу я вам відверто:
« Мороз не так вже і пекучий!»

Засяє сніг прекрасно,
Що душевно життям радий. — Благодать! Свіжість і ясно.
Тільки сліпить мило погляд.
Переклала українською мовою 28.01.21 18.35
19:16
Виктория, тронуло до слез, как мамы ждут своих детей.

Біла хустка
Сніг та сніг. Невелике містечко.
Сніг та сніг. Білий сніг під ногами.
Він схожий на пухову хустку,
що колись в'язала я мамі.

Пам'ятаю кімнату. Теплий наш будинок
(Тихий вечір був сніжний і світлий).
Я сиділа під білим вікном,
набираючи пухнасті петлі.

Календарний прим'ятий листок
та свічки недогорівшої недогарок.
Як хотіла закінчити я в срок
ніжно-білий пухнастий подарунок!

Буде місяця тонкий ріжок,
і квіти, і волохаті ялинки…
Недов'язана біла хустка
До сих пір десь зім'ята на полиці.

Занепала, осіла стіна,
білосніжний в'яз пожовклий.
Скільки років, скільки зим у вікна
ти одна в цьому будинку сиділа!

Все дивилася: не дочка, не дочка
в пишній шубці з мереживним хутром?
Але глуха холодна ніч
у вікна сипала снігом і снігом.

Сніг та сніг. Невелике містечко.
Сніг та сніг. Білий сніг під ногами.
Він схожий на пухову хустку,
що колись в'язала я мамі.
Переклала українською мовою 28.01.21 18.08 inlove
І час — уже вечір…
І час — уже вечір.

Розтав день, як свічка.

Стрімко, як вітер

Летять години назустріч

Таємничого завтра.

Встигнути б, що хотіла — Миготять думки-кадри

У хвилинки між справою.

А справ клубок не малий

Без вузликів — отдушин,

Лише тільки сонце встало,

Як час його гасить

марнотою рухів

І правою несвободою.

Але лише згустяться тіні,

Заллє нічна ода

Місяцем мій простір,

І я собі господиня — поривів постійність

І натхнень зграйки,

Що днем ​​терзали розум

Вивергнуться назовні,

Душі народжуючи фрази,

Кольорові дрібнички.

І насолода

Зітре втому з думок,

Зорі моєї цвітіння

Наповниться знову змістом…

А там і час — вечір…

26.01.21г

Переклала українською мовою 28.01.21 17.57 inlove
Браво маестро
Браво маестро
Один відомий поет — Вирішив перевірити свої сили,

Приховуючи свій авторитет,

Він змінив і нік і ім'я.

На конкурс він послав вірші,

Любительський, один з кращих,

Трохи збив він ритм строфи,

Але вірш не став анітрохи гірше.

Забувши про конкурс зовсім,

Він книгу випустив і збірник,

Лауреатом стати встиг,

Коли зайшов на конкурс «Профі».

Підсумки — почесть він знайшов,

Його вірші на п'ятому місці,

А значить він не дарма писав,

Був дуже радий він цій звістці.

Переклала українською мовою 26.01.21 18.14
Біла радість
Біла радість
Як добре — зима прийшла,

Не європейська, по-російськи!

Дороги снігом замела

І хоровод, хуртовиною, кружляє.

За повітря свіже і мороз,

На вікнах дивні візерунки,

Сніжинки — пелюсточки троянд,

Дякуємо тобі природа.

Дякую що несеш мрії

Несеш в дитинство з Новим роком

І радуешь нас від душі — Побаченням з дідусем Морозом.

Спасибі Зима-Зима,

Ми дуже сильно тебе любимо,

За день Святого Різдва,

За Новий рік, що даруєш людям!

Переклала українською мовою 26.01.21 17.04
Куди мені подітися в цьому січні,
Московською метушнею перехворівши,
Давні мрії долі проспорив?
Купити квиток. останні гроші
Віддати на чай — такий безглуздий шик.
І, виглянувши у вікно, побачити море.

І нехай воно холодне, як чай,
Остиглий і розлитий ненароком
На сіре, в колір буднів, покривало,
Все так же пахне і змінює колір,
І норовить переписати сюжет
В ту саму мить, коли мене не стало

У вогкому, посивілому січні.
І душу, немов муху в бурштині,
Виносить на пісок і рани лиже.
А чайки мені галасують навперебій,
І відчуваю — уздовж берега за мною
Йде лютий. Його кроки все ближче.
Переклала українською мовою 26.01.21 16.55 inlove
Мария.благодарю, взаимно!!! inlove
Мария, с большим интересом читала ваши откровенные строки, стихи!!! Рада знакомству! Присоединяюсь с благодарностью ко всем участникам дискуссии, к строкам комментария Михаила Воробьева! Вы солнечный, позитивный, творческий человек, прекрасная женщина и мама!!! Будьте здоровы и счастливы!!! Любви, взаимопонимания, уважения, поддержки в семье, достатка в доме и творческих успехов и вдохновения!!! inlove
14:48
Благодарю, взаимно!
Анатолий, благодарю за поддержку!
20:12
Сергей! Добрый вечер! С Новым годом! Подготавливаю сборник своих переводов на украинский язык стихов и прозы авторов клуба. Прошу оказать поддержку и дать, если это возможно, согласие для включение в сборник и Ваших произведений, переведенных мной и опубликованных на сайте. Направьте, пожалуйста, мне эти произведения с переводом на мою ел.почту aramats@ukr.net c ув. Тамара. 14.01.21

Мария, рада знакомству! Восхищена вашим творчеством, целеустремленностью, жизненной позицией! Творческих успехов и вдохновения! inlove
11:16
Бім
Бім
У бабусі, в селі,

Є порося Бім — Про нього звучать легенди,

Він усіма там любим.

Одного разу заблукав

У бабусі козел — Селище з ніг весь збилося,

А Бім його знайшов!

З тепер він найголовніший,

У селі, серед собак

Другом став Бім рівним — Для всіх місцевих хлопців…

Канікули не скоро,

Я до бабусі хочу,

Ну а поки ,,, з дому,

Лист їм напишу.

Переклала українською мовою 10.01.21 10.14