Ольга Которова
+4

Ольга Которова

Администраторы Наши авторы Гордость Клуба Правление МСП (КМ)
Ну я бы не сказала, что первая ласточка не может называться полноценным стихотворением. там есть всё — картинка, настроение, ритм, рифмы.
Ура! Елена Асатурова сегодня у нас первая ласточка!
Прочитала стихотворение по ссылке — интересное упражнение, доказывающее, как звуки влияют на передачу настроения. Спасибо, Леночка.
Приступайте к сочинению, дорогой Анатолий!
08:33
Сергей, экспромт мне очень понравился. Но мне кажется, что моя героиня, наоборот, слабая. Она запуталась, она выглядела беззащитной, она переживала. Он на её беззащитность среагировал и хотел, было, порвать со своим одиночеством, а потом «собрался в кулак» и опять отстранился.
Лена, а я видела эту книжку, потому что в это время как раз активно сотрудничала с издательством. Лицо автора Елены Асатуровой запомнилось мягким светом глаз и милой улыбкой. Потом увидела этого автора здесь, и очень рада, что узнала поближе. Как-нибудь обязательно куплю эту книгу — название интригующее и просто хочется.
Говорят, что в детстве Юлия хотела быть мальчиком. Отношения с отцом у неё были ближе, чем с матерью.
о самоубийстве я читала. Не пережила она развала Союза. даже в депутаты пыталась пойти, но быстро разочаровалась.
Ой, девчонки, однако, поставлю я себе такую цель. Спасибо вам за дружеские пинки.
Нормально, значит? А я долго эту строчку обдумывала. надо было передать, что человек на последнем этаже, чтобы потом было понятно, каким изощрённым способом он вышел к людям (пишу и самой страшно… бррр.) Спасибо, Елена, за подсказку. Но я подумала, может написать: «я корчусь в в закутке (конуре) под самой крышей»? Или не надо?
Я и так переводами ударенная, Вита! laugh Только дом в запустении, когда я вживаюсь в образы, и клиенты на меня с тоской смотрят )))))))
А так-то хочется книжку переводов сделать. Может с твоей лёгкой руки попрёт?
Созрела, значит! ok Спустя пятьдесят лет со дня рождения! laugh
Да уж. Елисавета Багряна описала это в своём стихотворении «Случай», которое я переводила на первый тур. Честно говоря, лет десять назад я и стихов не писала. И если бы мне сказали, что буду писать, тоже не поверила бы. А такое предположения, что меня пригласят в МСП — это вообще бредом выглядело бы. ))))))