Экспресс-гид по написанию путевых заметок
Добрый день, дорогие авторы! Меня зовут Юлия Котеас, и я — новый участник Литературного клуба Международного союза писателей имени святых Кирилла и Мефодия ©.
Сегодня я хотела бы поделиться с вами моим собственным гидом, который я когда-то составила для себя в уме, когда была travel-журналистом.
Путевые заметки могут иметь разную структуру. Это может быть небольшой отзыв об отеле или ресторане или лонгрид-путеводитель с большим количеством фактчекинга. А может быть, вы побываете в Париже и напишите художественный роман с атмосферой ревущих 1920-х? Это не важно. Если главную роль в вашем произведении играет именно место как таковое, с намеком на погружение в культуру/среду, данный экспресс-гид будет вам полезен.
У меня есть большой опыт написания путевых заметок. И для начала я хочу дать вам парочку основных технических советов, которые сэкономят тонну вашего времени.
— Мир — это источник вдохновения. Он не должен ставить для вас какие-либо рамки. Вы не обязаны быть практичными, умными и дотошными. Будьте смелыми, глупыми, эмоциональными, заблудитесь на улице и не поймите красоту достопримечательности, назвав ее псевдоромантичной! Перемещайте улицы в другие кварталы, воспаряйте над крышами, находите секретные туннели и влюбляйтесь в город, который вы чувствуете сердцем. А количество ступеней пусть озвучивают гиды. Не тратьте время на то, что не задело вас лично. Читатель поймет, что вы просто набираете текст для размера.
— Во время путешествия именно фотографии лучше сохраняют эмоции, чем текст. Тем не менее, когда я чувствую искорку вдохновения при виде чего-то удивительного, я записываю 3–5 предложений прямо сразу же, на телефоне, или как только приду в отель. Можно записывать аудио, так еще удобнее!
— Записывайте все названия и адреса, иначе потом, после путешествия, на поиск нужных данных у вас уйдут часы, которые вы могли бы потратить на творчество.
Итак, в целом. Писать нужно об опыте, истории и о месте, как о событии, о чем-то живом. Столь же важно следовать логике, которая позволяет структурировать любой текст.
— Лонгриды, путеводители, списки лайфхаков и достопримечательностей — жанр с четкой структурой. Основной совет — сначала вбивайте факты там, где они необходимы. Сверху, последним штрихом, добавляйте эмоции. Иначе творчество будет омрачено рутинной работой.
— Важны все эмоции — не только позитивные. Амстердам может сделать вас грустной. Нью-Йорк может запутать ваши мысли. Каир — испугать. Стамбул — заставить сожалеть о том, что вы родились не в нем. Чтобы вызвать у человека любовь к этому месту, не обязательно покрывать его глазурью. Чтобы структура была полной, она должна иметь разную тональность.
— Не будьте скупы на метафоры, отсылки, параллели, собственные мысли, подогретые вашим жизненным опытом. Но выражайте их кратко, емко и жестко. Так, чтобы человек понял — вы смотрите на мир как на произведение искусства. В ресторане был вкусный морской лещ? Расскажите, как мысленно благодарили моряков, которые поймали его сегодня утром. Дайте контекст.
— Не пересказывайте историю места. О каждой достопримечательности написано, наверное, более 10 тысяч раз в разных источниках. Найдите то, что делает его уникальным для вас. Это не просто старая церквушка, которую бомбили и реставрировали. Это место, где вы влюбились в итальянское барокко. Это место, где вы вернули себе веру в Бога.
И пара заключительных советов:
— Если вы испробовали все и ничего не добились, попробуйте сказать правду. Р. Рейган.
Иногда моменты отпуска или путешествия, типичные для нас как для действующего лица, на бумаге нам самим кажутся скучными. Но поверьте, то, что вы пили имбирный эль в маленьком шале — это не банально, это архитипично и отлично подходит под любой жанр литературы.
— Правдивый человек в конце концов приходит к пониманию, что он всегда лжет. Фридрих Ницше.
Наше восприятие — только наше. И в этом наше проклятие и наша величайшая свобода от чужих мыслей. Предположим, вы посетили конкретное место. Его посетили, возможно, еще 1 млн туристов, и около тысячи уже написали о нем что-то. Нет смысла писать о том, что вы все увидели. Есть смысл писать только о том, как это отозвалось в вашей душе. И это не значит, что весь текст должен быть эмоциональным. Просто вокруг каждого факта о стиле архитектуре, культуре и типе блюд нужно разбрасывать контекст — социальный, ситуативный, эмоциональный, временной, любой индивидуальный.
И напоследок, моя собственная цитата о художественных текстах о путешествиях: «Иногда, чтобы сказать правду, нужно солгать». И дело вовсе не в приукрашивании фактов или их искажении в угоду себе. Дело в том, что «Я живу в этом городе сердцем и душой, с того самого момента, как пересекла его границы. В нем нет ничего примечательного для большей части гостивших здесь людей, кроме одного простого факта — это рай на земле для любого романтика», — гораздо лучше отражает мои чувства, чем «Я приехала в Бордо в мае и, как и все остальные туристы, полюбила этого город за его красивую архитектуру и достопримечательности».
Когда-то я начинала писать заметки о большом путешествии по Франции, используя полудневниковые записи, которые вела в поездке. Но потом они таинственно исчезли. А после вашей статьи захотелось вернуться к этой теме — путевым заметкам.
Хотелось бы ещё почитать что-то из вашего наследия travel-журналиста.
Франция — это моя давняя любовь, о романе с ней я когда-то давно даже написала эссе: pisateli-za-dobro.com/vlyubitsja-vo-francii.html
Если удастся найти старые заметки, попробую из них что-то сделать.
А сейчас появилась мысль написать что-то о двух не менее важных для меня странах: Болгарии и Армении. Где бы только взять время?
Приглашаю полюбоваться этим живописным балканским селом.
pisateli-za-dobro.com/posts/142-ierusalim-gorod-v-kotoryi-hochetsja-vernutsja.html
Возможно, читать немного сложновато, но мне хотелось сохранить для себя познавательную информацию об этом полюбившемся городе))).
Путевые заметки к художественной прозе, конечно, напрямую не относятся, но и их в идеале стоит оживлять с помощью характеров, реплик, случаев и ситуаций… всего того, что запоминается больше безликой груды информации.
Кстати, по рекомендации Марины я начала читать Григория Кубатьяна и обнаружила его книгу «Travel-журналистика. Путешествуйте и зарабатывайте» (отрывки можно почитать онлайн бесплатно). Думаю, тем, кого заинтересует этот жанр, многие советы будут интересны.
А вообще хотелось бы почитать истории наших авторов о путешествиях.
Но сама книга в электронном виде стоит недорого, так что приобрести ее не проблема.
). Наш сайт это формат не поддерживает. А было бы очень интересно почитать.
pisateli-za-dobro.com/articles/1943-a-ne-poehat-li-vam-v-vyborg.html
pisateli-za-dobro.com/articles/1945-a-ne-poehat-li-vam-v-vyborg.html
Всё же, путевые заметки — это жанр художественной публицистики, а публицистика предполагает не только описание и субъективные впечатления автора, но и документальность, детальность. Достаточно вспомнить такие примеры, как «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева, «Остров Сахалин» Чехова, «Одноэтажную Америку» Ильфа и Петрова и т.д.
Сейчас жанр путевых заметок (который получил современное название «травелог»), конечно, претерпел изменения по сравнению с классикой. Но слова Чернышевского :«Путешествие — это отчасти роман, отчасти сборник анекдотов, отчасти история, отчасти политика, отчасти естествознание» — остаются актуальными.
С travel-тематикой как раз и важно понимать, что нужна золотая середина: официоз никто не будет покупать, потому что сухое собрание фактов не смотивирует человека купить определенный тур и таких текстов уже слишком много написано; а художественные произведения часто бывают непрактичными, и, опять таки, в рекламных целях не работают. Чтобы быть востребованным в этой сфере нужно вовремя добавлять и изюминку тексту, и переходить к сути — названиям, адресам, советам, достопримечательностям.
Важно понимать (а еще важнее — принимать) коммерческую сторону вопроса — в каждом издании где можно найти себе работу travel-журналиста будут свои требования к текстам (и их будет много). 80% хотят SEO-тексты. Очень важно уметь соблюсти около 300 условий в статье + добавить что-то уникальное о месте/городе/атмосфере. Знания SEO-основ помогают не только коммерции проекта, но и самому автору — его работы выше в списках поисковых систем, у них больше читателей, а значит, и больше перспектив в целом.
Travel-журналистика это не для тех, кто хочет писать художественные тексты без структуры, фактов, списков, и всех тех вещей, которые как раз и ищутся миллионами туристов в поисковиках («где покушать в риме» и т.п.). Здесь у статьи должна быть польза — мы не просто погружаем человека в мир фантазий (это — как раз художественная часть), а даем реальную полезную информацию (транспорт, адреса, цены, ТОП- районов, ресторанов, достопримечательностей).
Если мы говорим конкретно о работе в сфере travel-журналистике всё также: вам нужно в первую очередь присмотреться к проекту, на который вы работаете, к замечаниям редактора, к уже сформировавшемуся tone-of-voice. Узнать их правила, нужды, потребности аудитории. А затем уже писать в их стиле, плюс, возможно, используя и мои советы. Но мои советы а-ля «не пересказывайте историю места дословно» не отменяют тот факт, что вы должны писать материал по строгим правилам конкретной редакции, понимаете? Я не предлагаю отказаться от рамок. Я предлагаю выполнять задачи, данные редакцией, креативно.
И ведь даже в случае с подругами это могут получиться совсем разные тексты. Я вот сейчас задумалась, чтобы написала своим приятельницам об Армении, и поняла, что в одном случае это был бы рассказ о многовековой истории христианства, запечатленной в камне старинных монастырей, а для другой — гид по необычным артхаусным местечкам, частным винодельням и ресторанчикам аутентичной кухни.
Вот моя работа, показываю, живая, практичная и эмоциональная. В двух частях.
pisateli-za-dobro.com/articles/1943-a-ne-poehat-li-vam-v-vyborg.html
pisateli-za-dobro.com/articles/1945-a-ne-poehat-li-vam-v-vyborg.html
У Виктории опубликованы циклы таких «стиховодителей» и даже целая книга — «Гватемальский дневник».
Сейчас она в очередной поездке, из которой привезёт новую серию поэтических очерков.
А я приведу в пример один из них:
Прогулка по центру Сингапура
Тут странно всё: роскошество гламура
и футуризм, и нанотехнологий
безумный гон, смесь языков, культуры
на трассе «Формулы 1». Законы строги.
А рядом – тут недалеко – китайский яркий
квартал, где лавки пахнут смесью дуриана
и ритуальных трав с кореньями. Подарком
отдельным, крышей с завитками – Храм Шуана*.
Сфотографирую прицельно Раффлз Сити**,
Empress Peace Building и зайду в отель с музеем,
где Фуллертон хранит следы своих отплытий,
о сингапурских поколениях радея.
И наконец, мосты: фигурки медных кошек,
ловцов за жемчугом на фоне небоскрёбов.
Буддийский храм меня побаловал немножко,
позволив сверху рассмотреть свою дорогу.
К каждой такой путевой заметке Виктория дает необходимые пояснения:
*Храм Ляньшань Шуанлинь, буквально: «Храм созерцания Двойной рощи Лотосовой горы» – национальный памятник Сингапура. Представляет собой китайский буддийский храмово-монастырский комплекс 1889—1902 годов постройки. Известен как «старейший монастырь в Сингапуре.
**Раффлз-Сити – большой комплекс зданий, расположенных в Деловом центре в Центральном районе Сингапура. Он занимает целый квартал города, включая в себя 2 отеля, офисное высотное здание, торговый центр и Конференц-центр. Здание Empress Place Building – Здание Императрицы – историческое здание в Сингапуре, расположенное на северном берегу реки Сингапур в центре города, в Центральном районе центрального делового района Сингапура. Здание и отель называются «Фуллертоном», как в свое время и форт, в честь Роберта Фуллертона, первого губернатора форта. Сингапур был столицей британских владений в Юго-Восточной Азии и губернатору требовалась резиденция, соответствующая его статусу. Здание было открыто 27 июня 1928 года.
<br /
После возвращения Виктории Левиной из поездки попросим её рассказать нам подробнее о том, как появился этот поэтический жанр в её творчестве.
В показанных же текстах лирические отступления живут как бы отдельно от буклетного текста и выглядят неуклюжей попыткой хоть как-то его одушевить. Но они не срастаются между собой, не взаимосвязаны так, как в тексте Левиной.
А аудиторию нельзя выбрать неправильно. Путешествовать любят почти все. И большинство читает отзывы о путешествиях других людей, прежде чем ехать/лететь в новое место. И вполне могут оценить, где удачно написано, информативно и захватывающе, а где — не очень.
Если я уж решительно ничего в этом не понимаю, значит и мои SEO-тексты никуда не годны?
То есть если к этой статье я добавлю пункты что посетить, что посмотреть, где остановиться и где покушать (как добраться уже есть) с ориентированием по ценам — это и будет SEO в классическом варианте?
SEO-статья — это статья, заточенная под алгоритмы поиска поисковых систем типа Google и Яндекс. У нее есть ряд важных условий, которые на самом деле даже автор (без поддержки портала) не может реализовать.
Как пишется SEO-статья:
1) Собирается семантическое ядро ключевых слов для всего портала.
2) Семантическое ядро разбивается на группы и отдаются на заказ копирайтерам.
3) Проводится анализ конкурентов на предмет размера статей, включенности ключевых слов и других важных показателей.
4) В большинстве случаев критично использовать оригинальные фотографии, но не всегда, зависит от конкурентов.
5) Для самой статьи прописываются Title, H1, Description, Meta, на кириллице URL. H2-H3 также должны быть заточены под ключевики.
6) Прописываются ALT, подпись и название картинки, в том числе самого файла (.jpg) под ключевые слова.
7) Далее важно включение ключевых слов в статью. Ядро обычно дается редактором, либо собираете сами через WordStat. Ключевики могут быть использованы в прямом и разбавленном вхождении. Здесь нужно понимать тонкости включения и делать это нативно, а не в лоб.
8) Вспомогательные слова (даются специальным сервисом для SEO-статей) также должны быть использованы в статье.
9) Критично важно: правильная разбивка на абзацы, наличие таблиц, списков, цитат, а также ссылок на другие статьи сайта (по ключевым словам).
Со стороны портала:
— высокая цитируемость
— ссылочная масса
— возраст домена
— структура разделов
— наличие карты сайта
— быстрая скорость загрузки
— отсутствие ошибок на странице
— теги, рубрики
— количество страниц сайта или портала
— верстка с условием наличия возможности загрузки на сервер фото с оригинальным названием кириллицей под SEO
На успешность SEO-статьи также влияют
— процент и показатели дочитываемости реальных людей, пришедших из социальных сетей
— сезонность
— наличие ссылок на эту статью на других ресурсах
Тематика SEO-статьи определяется ключевым словом также, как и подзаголовки и все темы, что нужно раскрыть по тексту. У таких текстов точная структура. Именно они в travel-журналистике (а также журнальные статьи развлекательного типа, «10 лучших районов Парижа» и т.п.) ценятся. К сожалению, путевыми заметками в обычном понимании редактора не интересуются. Я упомянула данный термин в заголовке в контексте общей темы. Хотя и для них советы будут полезны.
Так ваша статья про это? Или просто про путевые заметки, которые SEO-журналист закажет у меня для написания своей SEO-статьи?
То есть вот у меня — живой контент, оригинальные фотографии, т.е. отзыв человека, который реально там побывал (как раз то, что ценится
при выборе тура), при этом SEO-журналисту не обязательно бывать там самому, чтобы написать такую статью. Но вот живой отклик реально может поднять заинтересованность покупателя. Мне кажется, вот этот симбиоз SEO-журналиста с автором путевых заметок как раз и даст нужны эффект. Ну вы сами пишете, что для написания SEO заказы даются копирайтерам, то есть тем, кто напишет новый текст о путешествии, либо перефразирует имеющийся, либо чужой. Соответственно, путевые заметки — это работа не SEO-журналиста, а копирайтера. Ваша статья об этой работе? Тогда, да, всё логично.
Я только что опубликовала по SEO-копирайтингу более подробный материал, потому что поняла, что аудитория не понимает о чем речь: pisateli-za-dobro.com/articles/1947-kak-stat-seo-kopiraiterom.html. Да, между путешествиями от первого лица и SEO нет никакого спора. SEO — это инструмент. Как буквы. У вас есть мысли — и вы облекаете их в слова и предложения, чтобы их понял другой человек. Навык SEO — это как сделать вашу статью видимой аудитории. О чем бы она ни была: любая тема, любое экспертное мнение, любая информация.
Про ваш контент — это не то, что покупается тур-компаниями, журналами, порталами и т.п. Может где-то на Google Maps в отзывах ресторана подойдет такой формат, но не для карьеры журналиста, и опять-таки за такое не платят. Если мы говорим о востребованности, позитивном кликбейте — нужны советы, лайфхаки, идеи, подборки, более лаконичная структура.
Этот симбиоз SEO + путевых заметок от первого лица и есть мои примеры статей на TravelAsk, где я работала несколько лет. Нет «SEO-заказов», есть ключевые слова, которые находятся в приоритете конкретного портала. Отдельно никто не будет улучшать ваши путевые заметки, превращая их в SEO-тексты, как вы предлагаете — так как из того, что нужно конкретному порталу там выполнено только 5% работы. Если бы у вас был абсолютно уникальный и оригинальный контент про топовые направления мира — то, может быть, редактор бы и помогал вам с оформлением, но чуть-чуть. Скорее всего они все равно скорее всего нашли бы того, кто умеет писать под современные нужды СМИ, даже без оригинального контента (фото, реальный опыт путешествия).
Еще раз кратко: чтобы ваши тексты были востребованы — нужно предлагать редакциям то, что им действительно нужно. Чтобы определить, что это — посмотрите уже выпускаемые тексты на том или ином портале. Зачастую это журнальный формат, а также SEO-тексты.
pisateli-za-dobro.com/137-putevye-zametki-zhurnalista-s-opytom-raboty.html
pisateli-za-dobro.com/nebolshie-putevye-zametki.html
pisateli-za-dobro.com/1607-puteshestvie-v-sady-naksosa.html
pisateli-za-dobro.com/puteshestvie-v-butan.html
pisateli-za-dobro.com/dvoe-v-avtomobile-i-sobaka-puteshestvie-na-pripjat.html
pisateli-za-dobro.com/puteshestvija-po-meschyore-knula-poserda-soroka.html
pisateli-za-dobro.com/news/205-poezdka-v-shirjaevo.html
pisateli-za-dobro.com/zametki-o-bolgarii.html — на болгарском
У этого же автора можно вспомнить «Корни дуба» — впечатления об Англии.
И если продолжать про традиции, менталитет и жизнь обычных людей, то цикл книг Питера Мейля о жизни англичанина во Франции хоть и не совсем в жанре «путевых заметок», скорее заметок иммигранта, но тоже можно посоветовать для прочтения.
pisateli-za-dobro.com/kaliningradskaja-oblast.html