Вот и пора подвести итоги нашего практикума. Кое-кто перепутал равнорифмицу с омонимами (оно, конечно же, одно другого не исключает, но…). Большинство участников пошло по пути наименьшего сопротивления, занявшись поиском каламбурных рифм, которые сами по себе тоже равнорифмица, но я просил большего – разнобуквицу, пусть и недалёкую от сумбура: Пойду, шаман, долиною – пой, душа, мандолиною! И дико мне – иди ко мне. Покалечилась – пока лечилась. Несуразные вещи – несу разные вещи. Горда ль – гор даль? Утро пылает догмой – у тропы лает дог мой. Ему же надо будет — ему жена добудет. Задело – за дело. Надо ждать – надо ж дать. Надо ждать – надо ж дать. Зубра сбил – зуб разбил. Помаши нам – по машинам. Мы женаты – мы же на ты? Ты жеребенок – ты же ребенок. Бери гитару – береги тару. Ослабел – осла б ел. Про заек – прозаик.
А потому хочу отметить: Марусю Апрель, Галину Бабарикову.
Маруся Апрель «Эдгар По чинил аппарат. Пара туч надвигалась. Эдгар По чинил аппарат. Пара тучно двигалась. Искры шипели. Страшно. Читал я. И с крыши пели. Страж ночи таял.»
Галина Бабарика «Киска, глазки щуря, Хвасталась без меры, Повторяла Мура: МЫШКА МНЕ ВЕРИТ. МЫШКАМ НЕ ВЕРИТ. Наглые норушки Отвечают так: На обед, подружка, Позови собак.»
А ещё желаю выделить:
Вербовую Ольгу за миниатюры (а то всё стихи и стихи ). Захарову Светлану Николаевну, как активного участника практикума.
Полагаю, что редакция отметит наиболее удачные каламбуры и стихи набравшие большое количество лайков.
Игорю Северянину (16 мая 1887 — 20 декабря 1941) мы обязаны введением в обиход авиационного термина — «самолет». Само слово появилось раньше: «ковер-самолет» часто используется в русских сказках, но летательные аппараты до Северянина так никто не называл. Если не считать употребление слова «самолёт» в 1857 году, будучи в то время капитаном 1-го ранга (в последствии вице-адмирал), Николаем Михайловичем Соковниным (21 ноября 1811 г. – 18 февраля 1894 г.) для обозначения управляемого аэростата. Долгое время считалось, что слово «лётчик» изобрёл Хлебников. Оно было употреблено в его стихотворении «Тризна» (1915 г.):
«Полк стоит, глаза потупив. Тень от лётчиков в пыли»
Позже выяснилось, что Александр Грин использовал его раньше, в рассказе «Тяжёлый воздух» (1912 г.), но с подачи Хлебникова оно широко распространилось. Есть мнение, что к возникновению слова приложил руку и Михаил Пришвин.
Конечно, Галина. Автор является творцом и законодателем, так что всё в его руках. Но несомненно, что сделать выигрышным приём в нешуточном сюжете, непросто, так как приём построен на неожиданном переиначивании смысла, а это вызывает улыбку.
Авторы увлеклись употреблением каламбурных рифм. Но равнобуковица это нечто большее, она охватывает всю строку и в идеале остроумно переиначивает первоначальный смысл. Не спешите, соберите несколько каламбурных слов в единое предложение. Если не получается сразу написать, то составьте списочек словосочетаний и посмотрите какие подходят друг к другу по смыслу.
Покажу в качестве примера, равнобуковицу из 4-ёх строк с заменой гласной на иероглиф: Китайский заборный шансон (омограмма)
Нести хиты – нар оду. Нёс стихи ты на родý. Не стихи – ты народу, Не стих и тын, а род 吴. . *Фамилия У — 吴 У — фамилия рода У. Тотем состоит из солнца и солнечной птицы (мифическая китайская птица).
В зиму морозами срублено дерево города Дублина! Чистой воды птице Фениксу в росах не пить поутру. Старый друид убивается: стих предсказанья! Сбывается… Солнце пролилось на мельницу цветом омел на ветру. Плачьте сердцами — украдено сердце любимой Ирландии! Ясень упал перекладиной к тису живого креста. . Дудочки звуками холили… Грустно играют ольхою ли? Что-то в природе разладилось, видимо, то неспроста. Вёснами надо иначе бы, будут — и ивы заплачут, и… Тьфу-тьфу-тьфу – каплями ранними вновь по коре постучит. Дождь омывающей песнею, льду на реке станет тесно и… И воскресение санное Вербному вверит ключи.
Поздравляю со старым Новым Годом! Следует сказать, что утверждение «считается более точным» далеко не бесспорно. Всё определяется критериями точности, а они могут быть разными в зависимости от того, на какие небесные объекты календарь ориентирован и от постановки задачи. Добавлю в качестве доп. информации, что разница между двумя системами исчисления в 13 дней была (и будет) не всегда. Сутки между ними накапливаются приблизительно за 128 лет (на момент введения григорианского разница составляла 10 дней) или иначе 3 суток за 400 лет. 16 февраля 2100 года разница составит 14 дней, так что ожидание сравнимо с жизнью одного поколения…
Спасибо, Светлана! Диптих имеет ещё вступление и постскриптум, но ограничения по объёму не позволяют. Можно вот тут прочитать целиком: litset.ru/publ/35-1-0-5321
«Стар и давен город Гаммельн...» Аллюзия на стих Цветаевой первой строкой очевидна («Тьма — ни зги! ни зги! ни зги!»). Всемирность стихотворения несколько напрягла и в географическом и временном срезе, но Апокалипсис, видимо, это и предполагает, а сам стих наводит на предположение о подведении итогов 2010-го года (такое у меня впечатление, возможно, ложное) и, так понимаю, неслучайно именно сейчас по завершению 12-тилетнего цикла оно предложено читателям. Интересное получилось сочетание дат и цифр, я так полагаю не осознано. Пожар в Шанхае был в ноябре и 26-го 1943-го освобождён г. Гомель, но автор берёт созвучие, то что ему ближе, подсознание намекает 26-ым кадром на НЛП, мол, Гомель и Гаммельн… ведь в Германии неофициально чествуют Крысолова 26 июня и 22 июля… и автор уходит в военную тему переплетая личные переживания со всемирной историей…. Естественно всё сказанное ИМХО.
Пойду, шаман, долиною – пой, душа, мандолиною! И дико мне – иди ко мне. Покалечилась – пока лечилась. Несуразные вещи – несу разные вещи. Горда ль – гор даль? Утро пылает догмой – у тропы лает дог мой. Ему же надо будет — ему жена добудет. Задело – за дело. Надо ждать – надо ж дать. Надо ждать – надо ж дать. Зубра сбил – зуб разбил. Помаши нам – по машинам. Мы женаты – мы же на ты? Ты жеребенок – ты же ребенок. Бери гитару – береги тару. Ослабел – осла б ел. Про заек – прозаик.
А потому хочу отметить:
Марусю Апрель, Галину Бабарикову.
Маруся Апрель
«Эдгар По чинил аппарат. Пара туч надвигалась.
Эдгар По чинил аппарат. Пара тучно двигалась.
Искры шипели. Страшно. Читал я.
И с крыши пели. Страж ночи таял.»
Галина Бабарика
«Киска, глазки щуря,
Хвасталась без меры,
Повторяла Мура:
МЫШКА МНЕ ВЕРИТ.
МЫШКАМ НЕ ВЕРИТ.
Наглые норушки
Отвечают так:
На обед, подружка,
Позови собак.»
А ещё желаю выделить:
Вербовую Ольгу за миниатюры (а то всё стихи и стихи
Захарову Светлану Николаевну, как активного участника практикума.
Полагаю, что редакция отметит наиболее удачные каламбуры и стихи набравшие большое количество лайков.
Долгое время считалось, что слово «лётчик» изобрёл Хлебников. Оно было употреблено в его стихотворении «Тризна» (1915 г.):
«Полк стоит, глаза потупив. Тень от лётчиков в пыли»
Позже выяснилось, что Александр Грин использовал его раньше, в рассказе «Тяжёлый воздух» (1912 г.), но с подачи Хлебникова оно широко распространилось. Есть мнение, что к возникновению слова приложил руку и Михаил Пришвин.
Китайский заборный шансон (омограмма)
Нести хиты – нар оду.
Нёс стихи ты на родý.
Не стихи – ты народу,
Не стих и тын, а род 吴.
.
*Фамилия У — 吴
У — фамилия рода У. Тотем состоит из солнца и солнечной птицы (мифическая китайская птица).
В зиму морозами срублено дерево города Дублина!
Чистой воды птице Фениксу в росах не пить поутру.
Старый друид убивается: стих предсказанья! Сбывается…
Солнце пролилось на мельницу цветом омел на ветру.
Плачьте сердцами — украдено сердце любимой Ирландии!
Ясень упал перекладиной к тису живого креста.
.
Дудочки звуками холили… Грустно играют ольхою ли?
Что-то в природе разладилось, видимо, то неспроста.
Вёснами надо иначе бы, будут — и ивы заплачут, и…
Тьфу-тьфу-тьфу – каплями ранними вновь по коре постучит.
Дождь омывающей песнею, льду на реке станет тесно и…
И воскресение санное Вербному вверит ключи.
Следует сказать, что утверждение «считается более точным» далеко не бесспорно. Всё определяется критериями точности, а они могут быть разными в зависимости от того, на какие небесные объекты календарь ориентирован и от постановки задачи.
Добавлю в качестве доп. информации, что разница между двумя системами исчисления в 13 дней была (и будет) не всегда. Сутки между ними накапливаются приблизительно за 128 лет (на момент введения григорианского разница составляла 10 дней) или иначе 3 суток за 400 лет. 16 февраля 2100 года разница составит 14 дней, так что ожидание сравнимо с жизнью одного поколения…
Интересное получилось сочетание дат и цифр, я так полагаю не осознано. Пожар в Шанхае был в ноябре и 26-го 1943-го освобождён г. Гомель, но автор берёт созвучие, то что ему ближе, подсознание намекает 26-ым кадром на НЛП, мол, Гомель и Гаммельн… ведь в Германии неофициально чествуют Крысолова 26 июня и 22 июля… и автор уходит в военную тему переплетая личные переживания со всемирной историей…. Естественно всё сказанное ИМХО.