Татьяна Баталова
0

Татьяна Баталова

Наши авторы Гордость Клуба
Это было давно, 2010 год, когда я только пришла в Союз писателей в МГО. В Союзе писателей-переводчиков нам предложили заняться переводом. Было интересно. Дали подстрочник. Я перевела десяток стихов. Потом их напечатали в сборнике «Всенародная поэзия России», причём бесплатно, это приятно.
Вот одно нашла у себя:

Черёмуха Перевод с тувинского. Владимир Серен – оол.

Кукуй кукушка, пой не уставая!
Черёмуха любимая цветёт!
В тепле проталин, цвет свой распуская,
Напомнит мне, как сладок дикий мёд.

Её цветы пушисты, белоснежны,
Словно снежинки дивные весны.
Кукуй кукушка, радость неизбежна,
Как всполохи, что свежестью полны.

А коли выйдет осень золотая,
Черёмуха серёжки подаёт,
И сразу о любви напоминает,
О тех глазах, в которых ночь живёт.

Кукуй кукушка! Вспомню о любимой,
Черёмуха напомнит мне её,
О волшебстве, о мгле неутолимой,
С вершин Саян, несущей мне питьё.

Об авторе я мало что могу сказать. Тува(Тыва) — республика на юге Сибири, за Саянами и Алтайскими горами, страна степей и гор, страна культуры кочевников. Жаль, что этот опыт был единичный. Потом почему-то всё затихло.
Я делала переводы с Тувинского с подстрочником. Очень увлекательное занятие.Мне понравилось. Но показалось сложнее, чем писать собственные стихи. Главное, найти нужный ритм. Интересно. Я бы привела пример. Нужно найти этот сборник. И самобытность народа видится, и может быть чуть и образ жизни.
Замечательный конкурс, действительно — волшебный! Только вот формулы любви, по-моему, не существует. Это такое чарующее чувство в тайниках петельчатых, которое нужно выразить. У кого-то это печаль, у кого-то — счастье, многолетнее или мгновенное, как и жизнь человека. Наверное — вечное.
Согласна. У меня почти все стихи о любви. Без этого чувства, по-моему, невозможно вообще писать.
Спасибо, Лариса! Я думаю этот сайт будет полезен многим. Мне точно.
Спасибо!
Спасибо, Светлана! Интересно было прочитать о том, чего не знала.
Бабушкин сундук
Бабушка моя – простая русская крестьянка – любила ходить в юбке на резинке, в кофте и носить платок, который застёгивала на булавку. Много прибауток знала Ольга Фёдоровна, папина мама. Помню одну:
Дождик, дождик, ты не падай.
Ты не дашь и нам отрады.
Ты не падай нынче с неба.
Дай нам кончить возку хлеба.

Жила бабушка вместе с нами в большой семье из семи человек. Спасла она на своей кровати под пологом, а рядом – в этой же комнате – стоял сундук деревянный такой, большой, с крышкой. Что же хранила в нём бабушка?
– одежду свою, дедовы рубашки, ещё что-то ценное для неё. Одну рубашку деда с вышивкой она подарила мне.
Я помнила, что бабушка любила кагор. Бутылочку кагора она всегда прятала у себя в сундуке.
Потом, когда бабушки не стало, я узнала, что сундук перекочевал на балкон. В нём теперь хранили картофель.
Память вернула меня в далёкое детство, в ту комнату, где в углу стоял большой бабушкин сундук. Вот такой он – хранитель семейных ценностей.
Спасибо Вам, Анатолий за внимание!
Спасибо, Михаил! Что-то новенькое освоила.
Вот, утречком написала. Что-то получилось.
Аргентина (палиндром)

Аргентина манит негра.
Розалинду влечёт Кавказ.
Голубикой цветёт небо,
Ежедневно творя свой сказ.
Навсегда и моё счастье.
Тишину обрели уста
Истолочь все свои страсти.
Неприметна, не тронь, пуста.
Ароматно моё небо.

Мелодична моя нега.

Аргентина моя проста.
Неприметна – не тронь холста.
Изумрудна весны свежесть.
Тишину обрели уста.
Незабудкой цветёт небо,
Ежедневно творя свой сказ.
Голубикой дрожит нежность.
Розалинду влечёт Кавказ.
Аргентина манит негра.

Спасибо, попробую, будет время. Я поняла, спасибо Михаил. Это что-то новенькое для меня.
АРГЕНТИНА

Аргентина манит негра.
Розалинду влечёт Кавказ.
Голубикой цветёт небо,
Ежедневно творя свой сказ.
Навсегда и моё счастье.
Тишину обрели уста
Истолочь все свои страсти.
Неприметна, не тронь, пуста.
Ароматно моё небо…

Аргентина моя проста:
Розоватых садов нега,
Грубоватая ткань холста.
Евпатория. Крым… нежность
Навсегда покорила свет.
Терпеливо терплю вести.
Истомил городской рассвет.
Напои, ангел мой, лестью –
Ароматным весны небом.

Ух ты! спасибо, Михаил! АРГЕНТИНА — снизу вверх. Я только сейчас открыла сайт. Уже написала. Девятистишие… девятистишие. Сейчас напечатаю. Потом, может, ещё попробую по-другому. Интересно, спасибо.
Честно, думала про другого. Неожиданно, интересно.
Не знаю, мне тоже показалось, что не закончено. Не очень поняла, сколько ещё нужно строк. Здесь получилось девять. Слово Аргентина — девять букв. Вы сами предложили полиндром ( превёртыш) в качестве акрофразы.
Ну вот, никогда не писала акростих, но зацепило. И сегодня утром написала.
За основу взяла палиндром, фразу: Аргентина манит негра.
Акростих

Аргентина манит негра.
Розалинду влечёт Кавказ.
Голубикой цветёт небо,
Ежедневно творя свой сказ.
Навсегда и моё счастье.
Тишину обрели уста,
Истолочь все свои страсти.
Неприметна, не тронь, пуста.
Ароматно моё небо…

Я не спец по таким комментариям. Эпиграмма ли? — не знаю, возможно. Ирония, ум, владение словом — да, несомненно, и понятно о чём он… и, кажется, я догадываюсь кто автор.
Ого! Какая огромная работа! Всё не смогла прочесть, выборочно. Спасибо! Фольклор люблю. В нём народное песнопение.