Не! Не согласен. Есть куча ещё не придуманных составных рифм и неологизмов "для едва ощущаемого диссонанса." А в абсолютный порядок речи можно внести диссонанс размером, в том числе и безразмерным, но это тема отдельного, разговора, о чём я Вам упомянул ниже.
Согласен! В золотом веке поголовно все писали идеальной мужской и женской рифмой (правда, в основном — ямбом), но далеко не у всех получались стихи! — вспомним хотя бы великого графомана Хвастова.
"Вытекающее из уже ранее сказанного: это – всегда дело личного вкуса, причём в большей степени, вкуса читателя, нежели автора, коль речь о стихах." Вот это точно — в основном, от читателя — я смотрю, как часто читают то или иное моё произведение на бесплатных интернет-ресурсах, и делаю выводы.
Силлабо-тоника, метрика, размер, по-русски говоря — это действительно тема отдельного обсуждения. Я сначала и это хотел обсуждать в статье, но не стал всё валить в одну кучу. Эта тема тоже серьёзная для современного стихосложения, но, слава богу, не проблемная — здесь можно всё, даже безразмерные размеры. Следующая моя статья в Литературной беседке как раз об этом и будет — о размере и сочетании размера и ритма, который в некоторых случаях и читать-то невозможно, только петь.
"Прочитала приведенные сравнения. мне показалось, что некоторые стали лучше, а из некоторых ушла частичка душевности. Это только моё мнение, может быть, ошибочное." Не-не, Татьяна! Это, собственно, и есть главный контраргумент против идеальной рифмы. У меня есть строки, из которых после правки идеальной рифмой ушла оригинальность, ещё думать буду.
Есть одно четверостишие, которое не исправишь, не потеряв душу стихотворения-поздравления с 8 Марта, да я и не собираюсь. Даже в нашей районной газете его озаглавили строкой из этого четверостишия:
По поручению сердец
… Настало время поздравленью. Как всё-таки свободней жить, Когда не надо говорить: От имени.., по порученью…
Тут штамп испортит всё вконец. Но мы поздравим, штамп не страшен, По поручению сердец, От имени всей жизни нашей!..
Ну, составную рифму, я полюбил и применял, правда не так часто и только в женских рифмах, ещё в прошлом веке. Но теперь же, спасибо Владимиру Семёновичу — и в дактилической, и гипердактилической рифме. А вот разнородность рифмы — это, не вру, ей богу — процентов на 90 Ваша заслуга.
Игорь, добрый день! Благодарю за отклик. Очень хотелось бы услышать Ваше отношение к этой — ну я бы не сказал проблеме — вечной теме. Поэтому во времени ни Вас, ни кого-либо другого не ограничиваю, о чём я в статье и сказал. Как слово созреет, так и глагольте. По опыту дискуссий на эту тему, они длятся не один день
Благодарю, Лена! Прежде всего за конструктивную критику, без которой многого не добьёшься. Поэт без критики, что спортсмен без тренера. На этот разговор я решился сразу после приглашения Татьяны в рубрику «Автор приглашает» в 2020 году, и в мозгу всё время роились мысли в обоснование своей работающей! позиции об идеальной рифме; время шло, опыт написания стихов разнородной рифмой и однородной, но в разных падежах, временах и числах накапливался, особенно преуспел в составной, спасибо Владимиру Семеновичу. И наконец-то всё оформилось в слово, которое у Вас нашло такой отзыв, и на который я в глубине души и рассчитывал. На это нужно было время для подготовки и решимости.
Нет, это я устал, от собственных уговоров самого себя — то лень, то неохота, то недосуг, то… ещё чего-нибудь. На той неделе Женя Михайлова взяла меня на «слабо» — и пазлы сложились. Благодарю Вас, Татьяна!
Чьи б переводы ни прочли вы, Они – подобие жены: Коли верны, то некрасивы, А коль красивы – неверны. *** Генрих Гейне В переводе нашего современника Марка Каганцова
Люба, какая разница, как это называется. Под абсолютом я имел в виду точную рифму. В прошлом веке я называл это идеальной рифмой. Всё, о чём Вы говорите про точную рифму в первой части Вашего разъяснения, я активно применяю. Хотя дискуссию на этом пока закончим — увидел, что Лена Асатурова по моей просьбе уже включила разговор на эту тему в расписание следующей недели в Литературной беседке. До встречи!
1. Насчёт эпиграмм — у меня их вагон и маленькая тележка. Согласен поучаствовать в любом виде конкурса эпиграмм, пародий и хлёстких коротких выражений. Правда, на твои стихи мне эпиграммы писать не хочется — только мадригалы!
2. Беседу о точной рифме — абсолюте — мне давно хотелось организовать, чтобы как можно больше народу обратить в свою веру. Спасибо за предложение.
Во всём с Вами согласен, (и в том, что писать надо по-новому, что я и стараюсь делать) кроме одного, повторяюсь — всё это можно достичь абсолютной рифмой, чтобы уши мне не резало. Это как ходить в одежде того времени.: для меня писать стихи с неточной рифмой — это (Вашими словами) как ходить в одежде дырявой, коряво скроенной и шитой белыми нитками.
Обогащать поэтический строй можно и нужно точной рифмой. Я давно хотел ещё раз подискутировать на эту тему. Во-первых, пользуясь случаем, хочу выразить Лене Асатуровой благодарность за конструктивную критику стихов, она помогает и сильно, потому что подкреплена конкретными примерами. Теперь у меня в мозгу Елена, как муза, направляет мысли в поэтическую форму, как бы говоря:
Ну сколько говорить, ядрёна мать: В своём стихе, хоть грустном, хоть весёлом, Не дай вам бог глаголы рифмовать, А если уж глагол – то не! с глаголом.
Я со всем согласен с Леной насчёт рифмы, кроме одного – всё это можно достичь абсолютной рифмой, чтобы уши мне не резало.
Как-то Лена привела мне пример из Пастернака:
Бабье лето
Лист смородины груб и матерчат. В доме хохот и стекла звенят, В нем шинкуют, и квасят, и перчат, И гвоздики кладут в маринад.
Лес забрасывает, как насмешник, Этот шум на обрывистый склон, Где сгоревший на солнце орешник Словно жаром костра опален.
Здесь дорога спускается в балку, Здесь и высохших старых коряг, И лоскутницы осени жалко, Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще, Чем иной полагает хитрец, Что как в воду опущена роща, Что приходит всему свой конец.
Что глазами бессмысленно хлопать, Когда все пред тобой сожжено И осенняя белая копоть Паутиною тянет в окно.
Ход из сада в заборе проломан И теряется в березняке. В доме смех и хозяйственный гомон, Тот же гомон и смех вдалеке.
Не, ну молодец Пастернак, конечно! Я поучился-поучился, как надо и как не надо – и третье и четвёртое четверостишия для себя читаю так:
Здесь дорогой разрезана балка, Здесь и высохших старых коряг, И лоскутницы осени жалко, Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще, Чем иной полагает хитрец, Что как в воду опущенной роще Всё и вся свой находит конец.
Хотя потом неудержимо захотелось написать пародию-эпиграмму:
Лист смородины груб и матерчат. Вот и квасят его, солят, перчат, Чтобы стал хоть чуть-чуть гуттаперчат.
Женя, доброе утро! Вчера было не до комментариев. Декларацию НДФЛ-3 сдавал. Рад, что это оказалась ты. Про ударение в слове «фИзиологИческий» — их там действительно 2 размерных ударения. Мне лично такие штуки очень нравятся в одном слове — прикольно и необычно, поэтому исправлять ничего не надо. Я иногда специально такое ищу в длинных словах:
Белые вечные льды Антарктиды, Дух заворАживаЮщие виды…
***
В душу вползает холод мертвящий, ЗАполонЯет мрак настоящий…
В четвёртой эпиграмме я, правда, не понял, почему в одном случае «Вы», а в другом «ты» про одного и того же человека?
Силлабо-тоника, метрика, размер, по-русски говоря — это действительно тема отдельного обсуждения. Я сначала и это хотел обсуждать в статье, но не стал всё валить в одну кучу. Эта тема тоже серьёзная для современного стихосложения, но, слава богу, не проблемная — здесь можно всё, даже безразмерные размеры. Следующая моя статья в Литературной беседке как раз об этом и будет — о размере и сочетании размера и ритма, который в некоторых случаях и читать-то невозможно, только петь.
Не-не, Татьяна! Это, собственно, и есть главный контраргумент против идеальной рифмы.
У меня есть строки, из которых после правки идеальной рифмой ушла оригинальность, ещё думать буду.
Есть одно четверостишие, которое не исправишь, не потеряв душу стихотворения-поздравления с 8 Марта, да я и не собираюсь. Даже в нашей районной газете его озаглавили строкой из этого четверостишия:
По поручению сердец
… Настало время поздравленью.
Как всё-таки свободней жить,
Когда не надо говорить:
От имени.., по порученью…
Тут штамп испортит всё вконец.
Но мы поздравим, штамп не страшен,
По поручению сердец,
От имени всей жизни нашей!..
Прежде всего за конструктивную критику, без которой многого не добьёшься. Поэт без критики, что спортсмен без тренера.
На этот разговор я решился сразу после приглашения Татьяны в рубрику «Автор приглашает» в 2020 году, и в мозгу всё время роились мысли в обоснование своей работающей! позиции об идеальной рифме; время шло, опыт написания стихов разнородной рифмой и однородной, но в разных падежах, временах и числах накапливался, особенно преуспел в составной, спасибо Владимиру Семеновичу. И наконец-то всё оформилось в слово, которое у Вас нашло такой отзыв, и на который я в глубине души и рассчитывал.
На это нужно было время для подготовки и решимости.
На той неделе Женя Михайлова взяла меня на «слабо» — и пазлы сложились.
Благодарю Вас, Татьяна!
Они – подобие жены:
Коли верны, то некрасивы,
А коль красивы – неверны.
***
Генрих Гейне
В переводе нашего современника Марка Каганцова
Хотя дискуссию на этом пока закончим — увидел, что Лена Асатурова по моей просьбе уже включила разговор на эту тему в расписание следующей недели в Литературной беседке.
До встречи!
1. Насчёт эпиграмм — у меня их вагон и маленькая тележка. Согласен поучаствовать в любом виде конкурса эпиграмм, пародий и хлёстких коротких выражений. Правда, на твои стихи мне эпиграммы писать не хочется — только мадригалы!
2. Беседу о точной рифме — абсолюте — мне давно хотелось организовать, чтобы как можно больше народу обратить в свою веру. Спасибо за предложение.
Это как ходить в одежде того времени.: для меня писать стихи с неточной рифмой — это (Вашими словами) как ходить в одежде дырявой, коряво скроенной и шитой белыми нитками.
Во-первых, пользуясь случаем, хочу выразить Лене Асатуровой благодарность за конструктивную критику стихов, она помогает и сильно, потому что подкреплена конкретными примерами. Теперь у меня в мозгу Елена, как муза, направляет мысли в поэтическую форму, как бы говоря:
Ну сколько говорить, ядрёна мать:
В своём стихе, хоть грустном, хоть весёлом,
Не дай вам бог глаголы рифмовать,
А если уж глагол – то не! с глаголом.
Я со всем согласен с Леной насчёт рифмы, кроме одного – всё это можно достичь абсолютной рифмой, чтобы уши мне не резало.
Как-то Лена привела мне пример из Пастернака:
Бабье лето
Лист смородины груб и матерчат.
В доме хохот и стекла звенят,
В нем шинкуют, и квасят, и перчат,
И гвоздики кладут в маринад.
Лес забрасывает, как насмешник,
Этот шум на обрывистый склон,
Где сгоревший на солнце орешник
Словно жаром костра опален.
Здесь дорога спускается в балку,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущена роща,
Что приходит всему свой конец.
Что глазами бессмысленно хлопать,
Когда все пред тобой сожжено
И осенняя белая копоть
Паутиною тянет в окно.
Ход из сада в заборе проломан
И теряется в березняке.
В доме смех и хозяйственный гомон,
Тот же гомон и смех вдалеке.
Не, ну молодец Пастернак, конечно! Я поучился-поучился, как надо и как не надо – и третье и четвёртое четверостишия для себя читаю так:
Здесь дорогой разрезана балка,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущенной роще
Всё и вся свой находит конец.
Хотя потом неудержимо захотелось написать пародию-эпиграмму:
Лист смородины груб и матерчат.
Вот и квасят его, солят, перчат,
Чтобы стал хоть чуть-чуть гуттаперчат.
Замысловат узор, и выплетены фразы
Ажуром тонких нитей в яркий шёлк.
Но в лабиринтах слов, искрящихся как стразы,
Смысл заблудился, крякнул и умолк.
Это я вчера на бегу. Можно, наверное, и ещё ближе к твоему тексту, использовав рифму фразам — разум, но с ходу не получилось.
Успехов тебе и, как бы сказал Владимир Семёнович:
Будут с рифмою дебаты-
Отвечай:
«Нет, ребяты-демократы,-
Знаю, чай,
Как рифмуете вы слово»,-
Не ведись,-
«У самих добра такого-
Завались.»
Рад, что это оказалась ты.
Про ударение в слове «фИзиологИческий» — их там действительно 2 размерных ударения. Мне лично такие штуки очень нравятся в одном слове — прикольно и необычно, поэтому исправлять ничего не надо. Я иногда специально такое ищу в длинных словах:
Белые вечные льды Антарктиды,
Дух заворАживаЮщие виды…
***
В душу вползает холод мертвящий,
ЗАполонЯет мрак настоящий…
В четвёртой эпиграмме я, правда, не понял, почему в одном случае «Вы», а в другом «ты» про одного и того же человека?
Пани из города Кракова
Соблазнить может всякого.
Может и этого-
Ей фиолетово,
Пани из города Кракова.