Игорь Исаев
0

Игорь Исаев

Наши авторы Гордость Клуба Члены жюри Правление МСП (КМ)
Люче, привет дорогая!
Вот и ты к нам зашла, наконец!!!
Мы с Наташей Тимофеевой (Шабло), «арфической» сестрой моей, давно здесь обретаемсЯ!
А Дима Кочетков — один из лучших здешних поэтов!
Рад тебя встретить. inlove
Присоединяюсь к твоей оценке!
И.И.
Михаил, примите и мои поздравления!
Доброго здоровья, счастья, оптимизма, творческих успехов!
Наши новые встречи ещё впереди!!!
И.И.
Поздравляю всех с Новым годом!
Каждому — здоровья, счастья, успехов, и всяческих радостей,
а всем нам вместе — сохранения, сбережения, приумножения нашего общего коллективного «Добра»!
Славно!
Спасибо, что поддержали и развили мысль!
С Наступающим!
конечно, приму — хорошие стихи!
всё таки надо будет «пошаркаю» на «пошлёпую» поменять,
а то уж очень пожилым выглядит автор; объясняй потом всем, что болел…
.)))
И амфора снится с брагою,
Гекзаметр, сын Каннабиса…
Дай Дактилю Амфибрахия,
Потом заплетай Анапеста…
)))
Игорь Исаев
«Четвёртый час, уснёт метель...», 2009

Четвёртый час, уснёт метель,
натанцевавшись до упада;
январь простынкой снегопада
застелет свежую постель;

в поля сбежавшие ветра
взорвут зарядов снежных порох,
а городу оставят шорох
и скрип морозный до утра.

В подглазьях сонных фонарей
ещё искрится и снежится;
как белый пёс, сугроб ложится
клубком у уличных дверей.

Угадывается желтизна
в прорехах вздымленного неба,
горбушкой высохшего хлеба
плывёт над городом луна.

На льдистом взгорке, что есть сил
скрипя рассерженно резиной,
от тёмного подъезда в зиму
ныряет позднее такси.

И затихают до поры
дворы; не тронуто убранство.
Смыкают время и пространство
в снегах лежащие миры…

Игорь Исаев
«декабрьская бессонница», 2023


Ну, дожил — снова просыпаюсь в три,
во сне не вспомнив
собственные строчки
прожитые сто лет назад
до точки…
Бессоннице неймётся — посмотри!

Пошаркаю до шкафа не спеша,
там в уголке
под тоненькой обложкой
тихонько дремлет
тёплой рыжей кошкой
моя слегка поникшая
душа…

Найду тот лист:
«уснёт метель...», печаль
пройдёт,
и пазл стиха сойдётся,
всё вспомнится,
мой сон опять найдётся,
закрою шкаф,
А свет я не включал…
Ирина, добрый день!
Нравится ваш проект, с удовольствием принимаю в нём порой участие.
Сегодня также есть желание, есть материал, по-моему мнению, небезынтересный,
но он немного отступает от принятого вами формата.
Это несомненно самая настоящая перекличка,
только… с самим собой.

Не знаю, может ли служить оправданием мне тот факт,
что обе вещи сложились зимним московским утром, после ночной метели,
причём второй сложился сегодня.
Решать вам, если это не совсем то — примите мои извинения…
Оба текста приведу ниже.
Cлавно!
Хорошие стихи!
Чуть бы сократил, когда бы был автором ( четвёртый катрен), но я не автор и мне стихи очень нравятся!!!
И.И.
Ольга!
С огромным удовольствием присоединяюсь к поздравления и пожеланиям!
Счастья! Здоровья! Любви!
и далее — всего того, что согреет, обнимет, ободрит, заставит улыбаться или светло грустить!!!
Виват!!!
И.И.
А что, если под иносказанием «выплеснуть с водой и ребёнка», друзья мои, понимать не «обесценивание», а" размытие" цели?!
Так получается, когда мы, анализируя, увлекаемся интересными частностями, оригинальными трактовками и, вольно или невольно, девальвируем что-то главное.
На то оно и иносказание, чтобы его можно было понимать и так и эдак.
Тем более, сказано оно ( это иносказание) не по поводу собственно произведения.
А вот соразмерность объекта обсуждения и инструментов для анализа этого объекта желательна.
Вы, Надежда, ведущий этой дискуссии, и я высказал в дискуссии лишь два своих пожелания:
а) по поводу представленного произведения и
б) по поводу подробного анализа этого произведения.
В первом случае, мне показалось, что автору стоит ещё поработать над поэмой,
во втором, мне были очень интересны все ваши рассуждения,
но я слегка посетовал на некоторое несоответствие, будем уж говорить прямо, вашего литературного манифеста
уровню обсуждаемого произведения.
Да вы и сами подтвердили это, сказав, что попутно увлеклись размышлениями.
Мою последующую апелляцию к простоте русского поэтического языка ( а это, простите, было и остаётся высшим литературным пилотажем!)
не следует, мне так кажется, понимать как призыв к упрощению творческого процесса, его консервации на уровне юношеского или детского восприятия.
Этого категорически не говорил, Рахманинова обожаю, Пьяцоллу, мороженное люблю про сей день…
Согласен, про меру в искусстве, не очень согласен про то, что у каждого эта мера ( речь о мере в искусстве) своя, но это для отдельного разговора.
(Ибо это — Мера, да меняющаяся во времени, в обстоятельствах, но мера. И категория это скорее философская...)
Всех благ, с неизменным уважением.
И.И.
Была суетная неделя, не нашёл времени написать пару строк.
Тем приятнее исправлять свои ошибки.
Конкурсные работы оставили у меня двойственное впечатление.
Почему — сейчас скажу, но сначала главное — считаю конкурс удался!
Работа Дмитрия" Холст! — мастер- класс, выше всех похвал, рука мастера!
Ожидаемо сильное впечатление у меня от стихов Натальи Колмогоровой, она среди фаворитов.
Понравились работы Галины Скударёвой, Андрея Чурсина, Сергея Грошева, Владимира Зангиева, Кэти Астэр, Лилии Тырса, Алексея Весёлкина.
По поводу стихов Сергея Москвитина, соглашусь С Еленой, но там виден очевидный потенциал автора.
Что огорчило, часто авторы не выходили из «прилагаемых обстоятельств» — у горящего камина, и просто рефлексировали на огонь, треск дров, уют, негу, неспешные размышления и прочая, и прочая…
Отмеченные выше работы всё же выходили за рамки " тёплого уютного круга", и это похвально.
Всех без изъятия поздравляю!
Победителей особо!!!
Пишите стихи!
И.И,
Георгий, простите великодушно, не в первый раз уже замечаю,: вы порой читаете мой текст, а видите что-то своё…
В тексте, где я задавал сакраментальный вопрос, речь шла не совсем о поэзии…
Потому ваш «встречный вопрос», видимо, не ко мне.
А всё остальное — суть суждение, у каждого из нас оно своё.
Хорошо, когда есть и специальные знания и опыт, на котором это суждение основано, как в вашем случае, и я благодарен вам за участие в дискуссии.
С наилучшими пожеланиями,
И.И,

Надежда, ваш посыл мне понятен. Оставаться на своём уровне и не опускаться на уровень примитивов. С одной стороны, весьма похвальная самомотивация, с другой, есть важный вопрос: отказывая «недоучившимся и недопонявшим» любителям в доступном объяснении, держа высокую профессиональную ( я подчеркнул бы это слово — профессиональную, И.И.) планку, не выплесните ли вы с водой и ребёнка?!
Не хочется, чтобы это звучало с моей стороны как-то очень пафосно, хорошо, сошлюсь на Бориса Леонидовича: величайшая вершина поэтического стиля — простота. Ну, как минимум в лирической поэзии… И это относится не только к поэтам.
Слово, которое, как известно, было изначальным, позволяет нам говорить просто ( не примитивно, а просто!) о сложном и позволяет формулировать сложные суждения о простом… Я имел в виду в своих пожеланиях наш подъем на этот пик, а не спуск вниз, упрощение, примитивность.
И ещё один момент.
В русской силлабо-тонической традиции заложено совершенно иррациональное качество — человеку, в неё по-настоящему вовлечённому, по одной двум строфам становится понятно, поэзия это или затейливо сложенный текст. Это качество сложно объяснить. Отдаю должное профессионалам, и вам, Надя, в том числе; профессионалы пытаются разложить это таинство по составляющим, по проекциям, объяснить его. Иногда это удается, порой нет. Это сложно, иногда невозможно, это требует специальных знаний, это всегда решение загадки… это действительно интересно для читателя и слушателя.
Но эта литературоведческая, филологическая или лингвистическая задача, простите, если в моём тезаурусе нет верной дефиниции, по большей части, самоцель исследователя и всегда производная от анализируемого текста. И тут мы с вами возвращаемся к Б.Л.Пастернаку с его- «есть в опыте больших поэтов...»
С искренним интересом и большим уважением к вам и к вашей деятельности,
И.И.
Добрый вечер, уважаемые коллеги!
С интересом ознакомился я и с исторической поэмой Светланы Захаровой и с весьма обстоятельной серьёзной рецензией на это произведение Надежды Бугаёвой.
Поклон обеим дамам — есть чему поучиться и у автора, и у рецензента. Я не филолог, у меня нет гуманитарного образования.
Вступать в серьёзную полемику, не владея предметом, не понимая доброй половины профессиональных дефиниций, удел верхоглядов, и мне бы не хотелось выглядеть таковым. Но, как человек, не лишенный литературных порывов, напротив, находящий в них порой применение своим мыслям и чувствам, полагаю, что право изложить некоторые свои комментарии на полях этой своеобразной дискуссии у меня есть. Даже не комментарии, а пожелания свои на будущее.
Постараюсь покороче, и в связи с этим, опущу все причитающиеся авторам похвалы — и в адрес поэмы исторической, и по поводу развёрнутого методологического ( он по моему скромному разумению именно таков — И.И.!) анализа этого произведения.
Напишу о том, что меня вот всём этом насторожило, привело к каким-то сомнениям, или не очень понравилось.
Ещё раз подчеркну — как и всё в литературе и около неё, в данном случае моё мнение отражает мои «вкусовые» предпочтения, не более того.
Сначала о стихах Светланы Захаровой. Остановлюсь на своих ощущениях от первой части. Да — четырёхстопный ямб — звенящий упругий метр.
В режиме длинного повествования он теряет свою лёгкость, цветность, становится даже не черно -белым, а серым, и нарочитая винтажность слога с избыточными инверсиями не спасает ситуацию. И это главная моя претензия к стихам.
При всех сюжетных поворотах стихи мне показались я бы сказал немного постными, что-ли…
Не взыщите — я о впечатлении.

По поводу рецензии. Отдадим должное поистине энциклопедическим знаниям и подлинной эрудиции Надежды.
Пожалуй, в этом равных ей в нашем коллективе нет, и это факт. Но я, как человек немолодой и лет эдак тридцать отдавший занятиям точными науками довольно чётко, хотя, наверное, и более формализовано, нежели гуманитарии, представляю для себя задачу анализа ( объекта, системы, проблемы и иже с ними...).
Дать характеристику в данном случае произведению, выделить конкретные достоинства и недостатки, помимо этого, непременно классифицировать объект в пространстве и во времени (в нашем случае — в литературном пространстве, наверное, по жанрам, языку, манере и т.п.). И, как меня учили, делать это стоит максимально просто и понятно, не выходя за рамки первоначальной задачи, т.е. не генерируя новых своих смыслов, рядом с анализируемым.
Иначе получается минное поле из дополнительных понятий, отсылок, сопоставлений, — это всё страшно интересно, но «взрывает мозг» и ведёт к наукообразию, отдаляя от изначальной цели — дать характеристику обсуждаемому объекту. Опять же — это моё ощущение.
К чему я всё это пишу? Мне представляется очень важным, что у нас появились такие разборы стихов, прозы. Хотел бы пожелать участникам будущих полезных и содержательных обсуждений стараться, чтобы эти дискуссии были популярны и доступно изложены для людей с разной подготовкой.
Засим,
с благодарностью и уважением к Светлане и Надежде, я свой комментарий завершаю.
И.И.
Галина, добрый день!
С Леночкой Вишнёвой соглашусь: акростих прежде всего литературная игра.
Такой игрой он был всегда, что, впрочем, не мешало ему в руках мастера быть порой хорошими стихами.
Пишется вам, интересно вам — конечно же, пишите!

О сонете, о его актуальности сегодня и — шире- о т.н. «твёрдых формах»- родно, рондель, триолет и прочая, и прочая, и прочая…
Так или иначе, поэзия ( да и музыка тоже, да и все виды искусства) в своём вековом развитии проходила через ряд канонов.
Но, в отличие от постмодернистских экзерсисов последнего полстолетия, твёрдая форма — лишь затейливой формы сосуд, в который мастеру надо влить достойное содержание.
Это на самом деле очень очень непросто. Хорошие стихи, написанные в сонетной форме или в другой, это, прежде всего, хорошие стихи.
В музыке классической канонизация укоренилась куда как удачнее, чем в поэзии. Но ведь поэзия живёт внутри одного языка. а музыка над всеми…

Актуален ли этот жанр сегодня или устарел?!
Такая постановка вопроса не совсем верна: организация строфы может быть сколь угодно разнообразной, но, если в ней нет поэтической мысли, мастерским стихосложением текст в стихи не превратишь. Но с другой стороны, умение максимально выразить себя в жестких рамках канона, задача скорее творческая, чем стихосложенческая.
Ставите её перед собой — честь вам и хвала!
как-то так…
И.И.
Я хотел бы поблагодарить всю нашу команду. о которой так тепло и подробно рассказала Лена Асатурова.
Со своей стороны хочу сказать, что путь, который наша организация прошла за последние годы, не был бы
столь успешным. если бы не неустанная, порой самоотверженная, всегда творческая, неизменно позитивная
работа нашего признанного лидера — Елены Асатуровой. Именно она сформировала, собрала, сплотила нашу команду,
вклад её в общее дело трудно переоценить. А как писатель и поэт, Лена — один из самых ярких литераторов нашего сообщества.
Такое сочетание прекрасных человеческих и творческих качеств вызывает восхищение. Я благодарен Лене за то, что
она в своё время буквально за руку привела меня в МСП и счастлив работать рядом с ней.
Здоровья, счастья и творческих успехов нашему капитану!!!
Гротеск -слово изначально французское, оканчивается на que — звук К в русском.
На испанском ( там в есть, в принципе, варианты с окончанием на А ) всё равно — el grotesco.
Можно предположить, что, как прилагательное женского рода,
это слово будет звучать как grotesca — гротескная.
Даже с такой натяжкой название вашей работы вызывает некоторое недоумение
По тексту много вопросов, но главное, то, что выражение ваше "… счастья труп..." действительно странное, аж до степени отторжения.