Отвечу сразу на два Ваших Комментария. Чтобы публиковаться в Клубе, редакторская правка не нужна. Достаточно пройти модерацию. Но меня лично никто не заставлял и не заставляет публиковаться в сборниках. И я имею полное право в них не публиковаться. Но я считаю себя членом творческой Семьи Клуба, и если Семья считает нужным отобрать для публикации кое-какие мои вещи, то с удовольствием сделаю полезное Семье. Но при условии (на что имею право): я поставлю условие. что хочу. чтобы меня редактировала Ольга Которова, а не, скажем, Марина Максимкова. Ежели мое требование покажется Семье не выполнимым, и она откажется выполнить моё условие (на что Семья имеет полное право), то и мне, как говорится. не особенно-то и хотелось. Пусть это будет моим авторским капризом, но я хочу, чтобы у автора с редактором априори завязывались душевные (дружеские) отношения. чтобы они работали, как соавторы, и никак иначе. Осуществимо это, или не осуществимо — это уже меня как автора мало интересует. В любом случае, даже если меня и близко не будут подпускать к печати, Ольгу Которову я буду уважать по любому.
По второму комментарию. Вот Вы пишете: «Профессионализм товарищества определяется профессионализмом участников.» Так в том то и дело, что ныне нет профессионалов. и не предвидится. Вот раньше ( в советское время) профессионалы были, потому что были читатели, которые покупали книги стихов, а сами поэты жили на гонорары. Ныне же любой поэтический «профессионал» в лучшем случае — добросовестный любитель. И каждый этот любитель стоит в одном ряду с самым агрессивным графоманом чуть ли ни в любом писательском союзе.
Единственно на что могут реально претендовать добросовестные любители, это на создание своего рода МУЗЕЯ, сохранения поэтических традиций русской словесности. но в этом случае нужно набраться мужества — и, посмотрев горькой правде в глаза, определить. что ЧИТАТЕЛЯ больше нет. и нужно писать не для читателя, а во имя сохранения Великих русских поэтических традиций.
Если Ольга решит работать со мной (выберет меня), то я абсолютно уверен, что она будет работать со мной душа в душу. Вот абсолютно уверен. Ну а если она не захочет, или будет занята, то я поищу другого редактора, кто будет работать со мной, как Ольга. А если никого не найду, то вообще ничего предлагать для печати не буду. Мне лично публикации не нужны. А если кому-то нужны, скажем, нашему Клубу — то я всегда готов предоставить то, что у меня есть…
Сразу вопрос: что значит клуб профессионалов? Кто в него входит и по каким критериям он формируется? И главное, чем он отличается от клуба, скажем, графоманов? Те и другие, насколько я знаю писательскую братию — самозванцы, не в ругательском. а буквальном смысле.
Что касается меня, то у меня вполне достаточно наработанного материала, чтобы издать ни одну авторскую книгу. Но я этого не делаю, потому что заранее знаю, что это дело убыточное, поскольку ныне книги не продаются. А другого (кроме денежного) смысла издавать свои книги я не вижу. И меня вполне устраивать ПИСАТЬ ДЛЯ САМОГО СЕБЯ.
Вот-вот, именно поэтому я ни за какие коврижки не соглашусь признавать Вас, как редактора, даже если Вы будете высказывать дельные предложения. Поскольку уловлю в Ваших замечаниях издевку. А обращусь за редакторской помощью к Ольге Которовой, даже если она разнесет в пух и прах мои опусы. Поскольку я ей — ДОВЕРЯЮ, а Вам — нет. И от Вашей логики у меня встают дыбом редкие волосы на голове:)
Так что мой лозунг: каждому автору — свой редактор, с которым, как великолепно заметила Ольга «глаза в глаза, душа в душу»…
Между мужским и женским умом разница принципиальная, хоть и условная, не зависящаяся от пола. Мужской ум в первую очередь воспринимает мысль (а в Вашем случае анекдот), а уж потом говорящего её, да и то не всегда; женский ум — сначала воспринимает говорящего, а уж затем его мысль, а нередко бывает, что мысль вообще в упор не замечает…
Ольга, а Вы оказывается козерог! Земляной знак. Вот почему я с самого начала учуял в Вас родственную душу. В тому же Вы обладаете редчайшей способностью — мужским умом, при это не утратив ни малейшей доли ума женского, то бишь женственности. И вполне можете и понимать, и чувствовать мужчин. То есть быть между мужчинами и женщинами как бы связующим звеном. Это редчайший и, не убоюсь этого слова, ВЕЛИКИЙ дар. Берегите его. Вся ваша жизненная энергия, в том числе и творческая — вытекает из этого дара. Желаю Вам здоровья, все остальное приложится. В том числе и то, что Вы в любом возрасте будете НУЖНЫ людям. С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!
что это не пофигизм, а недосмотр или переоценка собственных способностей.
Не то, ни другое, ни третье, а элементарное отсутствие издательской культуры. Для таковых, возможно, написать памятку, вроде правил поведения в Клубе. Хотят издаваться — пусть им следуют. Типа хочешь издаваться, признавай, что редактор — барин, типа хозяин :))
Ольга, сразу отвечу на Ваш вопрос: если автор пишет или посылает свои вещи в сборники (неважно какие) то он уже априори пишет НЕ ДЛЯ СЕБЯ. Он хочет, чтобы его вещи прочли и другие. А путь к другим — через редактора. Это как автор, проснувшись по утру полу-голеньким, одевается, чтобы выйти на улицу на всеобщее обозрение. Это аксиома.
Второе. Редактор мыслит концепцией книги, которую собирается выпустить в свет, то есть видит книгу целиком. и в своей редакторской правке исходит из этого общего видения: ему хочется. чтобы книга по форме и содержанию, была бы законченным (гармоничным) произведением. И если авторский текст (даже гениальный) выпадает из этой концепции, редактор вправе его откорректировать, чтобы цельная картина была сохранена. И делает это вместе с автором, и тут действительно, как Вы верно заметили — «глаза в глаза». Но автор всегда вправе отказаться от правки и поискать другого издателя.
Но с чем я с Вами не соглашусь. Редактор не должен выполнять функцию учителя, или наставника. У нас для этого есть другие площадки, на которых это сделают лучше. Если автор хочет учиться — пусть выставит свои работу в рубрику «открытый микрофон»
Теперь, что касается «художника» от слово худо. тут тоже все ясно: с таковыми вообще не нужно вступать в переписку, достаточно обычной отписки: Ваше произведение не соответствует нашим художественно-техническим требованиям.
А вообще я это к тому, чтобы рационально распределять работу между членами Клуба. Пусть каждый (как автор. так и редактор) добросовестно делает свою часть общей работы.
Аж пробрал озноб от такой категоричности. Бросилось в глаза грубейшее нарушение элементарной логики. Прежде всего проигнорирован первоосновной вопрос: ЗАЧЕМ нужна редакторская правка? Если человек пишет для себя, для своего удовольствие, то нафига ему редактор? Он сам может за свой счет издать сколько угодно сборников и раздарить их родным и знакомым. И нафига ему учиться (мучить себя), если для него писательство — КАЙФ?
Если же редактор работает в каком-либо издательстве, и автор в этом издательстве хочет опубликоваться. то по существующим правилам он должен (обязан) вместе с редактором довести свои тексты до требований, предъявляемых издательством. И если редактор профессиональный, то он в свою очередь должен, работать с автором, как верно заметила Ольга Которова, «глаза в глаза. Я бы лично никогда в жизни не доверился такому редактору, как Марина Максимкова. И с удовольствием бы пообщался с таким редактором, как Ольга…
И наконец, зачем подвергать себя редакторской экзекуции, если в случае публикации — все одно гонораров не платят. Да и читателей тоже нет.
И последнее: я всегда стоял, и буду теперь наверное уже до конца дней своих стоять на позиции: „Я художник. и я ТАК вижу!“ Я категорично отвергаю избитую формулу: „Краткость — сестра таланта“. И вместо неё пользуюсь другой формулой: „Гармония — сестра таланта.“
Хотел было подключиться, но посмотрел комментарии и воскликнул про себя: Ба, да здесь же — ДЕВИШНИК! Подумал, наверное, что-то девичье отмечают, и ретировался. А если серьезно, я лично на Ирину Артюхину внимание обратил давно — хорошо пишет. Но я предпочитаю говорить о стихах без «елочной шелухи». О серьезном и солидном — по серьезному и солидному…
Странное дело, но все оригинальные варианты мне кажутся лучше (художественнее и соответственно, живее) чем отредактированные. Последние кажутся подстрочником, переведенным компьютером и такое впечатление, будто из них прессом выдавили кровь.
Может быть это потому, что я сам когда-то работал редактором. и имел дело с редакторами моих собственных текстов.
Я думаю так: редакторство — это тоже МАСТЕРСТВО, и ему тоже надобно учиться, как и пишущей братии — шлифовать ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ приемы. Но в основе мастерства тех и других — ЧУТЬЕ СЛОВА. Поэт, равно как и редактор, не чувствующий СЛОВО — занимается не своим делом.
Сочувствую Ольге, и искренне восхищаюсь ею за то, что она взвалила на себя такую тяжелую ношу. Предлагаю вынести на общее обсуждение — принципы редакторской правки. Ведь технику рифмования мы разобрали по косточкам. что нам мешает так же разобрать и технику редакторской правки…
И теперь согласен. Когда я говорю о людях бессовестных, то как раз имею ввиду тех, кто сам себя обрек (цитирую Вас) «на вечную духовную смерть, ничего не предпринимая» При том, это их личный выбор. Тем не менее в любой миг, ежели они пожелают раскаяться — совесть (поначалу хотя бы частично) к ним вернется…
Здрасте, а когда я описывал наше советское прошлое, а тем более ядреное? Похоже Вы меня с кем-то перепутали. Я всегда говорил, что я — внутренний эмигрант, и во внутреннюю эмиграцию меня вытолкнуло именно советское время. Было бы оно хорошим, я бы никогда не ушел в эмиграцию.
Теперь что касается «стрелять в собственный народ». Когда я служил в армии и проходил спецучебку, то по завершению её поймал себя на мысли, если бы мне приказали стрелять в собственных родителей — я не задумываясь, выстрелил. А потом, со временем. понял, что именно так, не задумываясь выполняя приказы. я и мог защитить своих родителей, а вместе с ними и свою страну. Поскольку. если бы я имел обыкновение задумываться над приказом. то враг, меня бы убил первым, а вместе со мной и моих родителей. Солдат (воин) не должен ДУМАТЬ — это записано в скрижалях самых умелых воинов в истории человечества — самураев.
А у меня не так. Для меня метель во внешнем мире круглый год: и зимой, и летом. Но зато я научился быть хозяином погоды в своем внутреннем мире. Захочу — будет весна; захочу — будет лето; а захочу. что тут греха таить (типа захочется погрустить) — будет метель и камин…
Но если в инстаграме десятки тысяч лайков, тогда там и нужно публиковаться. Нафига бумагу переводить…
Первый раз слышу о профессионализме языковедческом. Что это?
По второму комментарию. Вот Вы пишете: «Профессионализм товарищества определяется профессионализмом участников.» Так в том то и дело, что ныне нет профессионалов. и не предвидится. Вот раньше ( в советское время) профессионалы были, потому что были читатели, которые покупали книги стихов, а сами поэты жили на гонорары. Ныне же любой поэтический «профессионал» в лучшем случае — добросовестный любитель. И каждый этот любитель стоит в одном ряду с самым агрессивным графоманом чуть ли ни в любом писательском союзе.
Единственно на что могут реально претендовать добросовестные любители, это на создание своего рода МУЗЕЯ, сохранения поэтических традиций русской словесности. но в этом случае нужно набраться мужества — и, посмотрев горькой правде в глаза, определить. что ЧИТАТЕЛЯ больше нет. и нужно писать не для читателя, а во имя сохранения Великих русских поэтических традиций.
Что касается меня, то у меня вполне достаточно наработанного материала, чтобы издать ни одну авторскую книгу. Но я этого не делаю, потому что заранее знаю, что это дело убыточное, поскольку ныне книги не продаются. А другого (кроме денежного) смысла издавать свои книги я не вижу.
И меня вполне устраивать ПИСАТЬ ДЛЯ САМОГО СЕБЯ.
Так что мой лозунг: каждому автору — свой редактор, с которым, как великолепно заметила Ольга «глаза в глаза, душа в душу»…
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!
Не то, ни другое, ни третье, а элементарное отсутствие издательской культуры. Для таковых, возможно, написать памятку, вроде правил поведения в Клубе. Хотят издаваться — пусть им следуют. Типа хочешь издаваться, признавай, что редактор — барин, типа хозяин :))
Второе. Редактор мыслит концепцией книги, которую собирается выпустить в свет, то есть видит книгу целиком. и в своей редакторской правке исходит из этого общего видения: ему хочется. чтобы книга по форме и содержанию, была бы законченным (гармоничным) произведением. И если авторский текст (даже гениальный) выпадает из этой концепции, редактор вправе его откорректировать, чтобы цельная картина была сохранена. И делает это вместе с автором, и тут действительно, как Вы верно заметили — «глаза в глаза». Но автор всегда вправе отказаться от правки и поискать другого издателя.
Но с чем я с Вами не соглашусь. Редактор не должен выполнять функцию учителя, или наставника. У нас для этого есть другие площадки, на которых это сделают лучше. Если автор хочет учиться — пусть выставит свои работу в рубрику «открытый микрофон»
Теперь, что касается «художника» от слово худо. тут тоже все ясно: с таковыми вообще не нужно вступать в переписку, достаточно обычной отписки: Ваше произведение не соответствует нашим художественно-техническим требованиям.
А вообще я это к тому, чтобы рационально распределять работу между членами Клуба. Пусть каждый (как автор. так и редактор) добросовестно делает свою часть общей работы.
Если же редактор работает в каком-либо издательстве, и автор в этом издательстве хочет опубликоваться. то по существующим правилам он должен (обязан) вместе с редактором довести свои тексты до требований, предъявляемых издательством. И если редактор профессиональный, то он в свою очередь должен, работать с автором, как верно заметила Ольга Которова, «глаза в глаза.
Я бы лично никогда в жизни не доверился такому редактору, как Марина Максимкова. И с удовольствием бы пообщался с таким редактором, как Ольга…
И наконец, зачем подвергать себя редакторской экзекуции, если в случае публикации — все одно гонораров не платят. Да и читателей тоже нет.
И последнее: я всегда стоял, и буду теперь наверное уже до конца дней своих стоять на позиции: „Я художник. и я ТАК вижу!“ Я категорично отвергаю избитую формулу: „Краткость — сестра таланта“. И вместо неё пользуюсь другой формулой: „Гармония — сестра таланта.“
А если серьезно, я лично на Ирину Артюхину внимание обратил давно — хорошо пишет. Но я предпочитаю говорить о стихах без «елочной шелухи». О серьезном и солидном — по серьезному и солидному…
Может быть это потому, что я сам когда-то работал редактором. и имел дело с редакторами моих собственных текстов.
Я думаю так: редакторство — это тоже МАСТЕРСТВО, и ему тоже надобно учиться, как и пишущей братии — шлифовать ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ приемы. Но в основе мастерства тех и других — ЧУТЬЕ СЛОВА. Поэт, равно как и редактор, не чувствующий СЛОВО — занимается не своим делом.
Сочувствую Ольге, и искренне восхищаюсь ею за то, что она взвалила на себя такую тяжелую ношу.
Предлагаю вынести на общее обсуждение — принципы редакторской правки. Ведь технику рифмования мы разобрали по косточкам. что нам мешает так же разобрать и технику редакторской правки…
Свобода — это жизнь по совести; несвобода — это жизнь по уму.
А ум способен оправдать (обосновать) все, что угодно: белое превратить в черное, черное в цветное…
Но вот вопрос вопросов: а как быть, коли у человека по ряду объективных и субъективных причин совесть отсутствует?
Теперь что касается «стрелять в собственный народ». Когда я служил в армии и проходил спецучебку, то по завершению её поймал себя на мысли, если бы мне приказали стрелять в собственных родителей — я не задумываясь, выстрелил. А потом, со временем. понял, что именно так, не задумываясь выполняя приказы. я и мог защитить своих родителей, а вместе с ними и свою страну. Поскольку. если бы я имел обыкновение задумываться над приказом. то враг, меня бы убил первым, а вместе со мной и моих родителей. Солдат (воин) не должен ДУМАТЬ — это записано в скрижалях самых умелых воинов в истории человечества — самураев.