Напишу о своих ощущениях от рассказа, который прочитала первый раз ещё месяц назад, когда автор опубликовал его на сайте. Но почему-то не зацепило. Видимо из-за отсутствия той самой картинки, о которой пишет в своём комментарии Анна. Чтобы из домашней милой зарисовки получился полноценный рассказ. Понравилось, что основной посыл, мораль — о преодолении трудностей — отделен от финала очередной такой преградой в виде дедушкиной миалгии. Хотя хочется последнюю фразу изменить на более оптимистичную.
Вообще мне кажется, что произведение выигрышнее будет смотреться не самостоятельно, а в виде повести, цикла рассказов, объединённых общими героями.
Вот, например, моё больное место — пунктуация. У автора куча ненужных запятых, особенно при оформлении прямой речи, и их отсутствие там, где они должны быть. Но даже обычный Ворд подчёркивает эти места — почему бы не потрудиться и не исправить? Увы, такая небрежность свойственна многим. Но мы уже не раз говорили о том — для себя пиши хоть клинописью, для читателя — озаботься корректурой.
Зря удалили, Наталья. При разборе важны все замечания. Автор пишет на русском для русскоязычной аудитории и ошибок быть не должно. Замечу, что Виктория Левина тоже много лет живёт в Израиле, но её русский безупречен. У нас много авторов из других стран — Америки, Канады, Германии, что не мешает им писать грамотно. Это не претензия к Зеэву, а ремарка общего плана.
Перепахал сосед межу - мол, пусть земля подышит. Я, словно кобылица, ржу, а он меня не слышит. Горит под солнцем сбруи медь, даю ему наводку: белугой, что ли зареветь, иль гаркнуть во всю глотку?
Татьяна, при следующих публикациях не забывайте заполнять поле «Заголовок» — именно туда надо вписывать название произведения. Это облегчает и ускоряет модерацию.
Виктор, друзья и мужья — это две большие разницы. И на одном- двух примерах своих приятельниц не стоит делать выводы о том, что лучше и как относятся к русским жёнам иностранцы. У вас какие-то представления времён «Интердевочки». Никто никому в рот не заглядывает, наоборот, наших женщин и ценят, и даже побаиваются. То же самое скажу про культивирование отношения к себе, как к посудо-поломойкам, — это бред. Всё совсем наоборот. Или у вас просто не те примеры перед глазами, или взгляд замылился.
Елена, Не без поправок на эпоху, разумеется. Именно это я и имела в виду, ведь изначально тема дискуссии — женские образы в современной литературе. Что касается героинь русской классики, то мы можем объективно оценить какие-то их достоинства, но дать нам, сегодняшним, для развития они вряд ли что-то смогут. Для современной девушки первой написать парню — это нормально. 17-летняя Лиза Муромская, рядившаяся крестьянкой, чтобы встречаться с кавалером, ветреная, капризная — что в ней можно почерпнуть для себя? Ну охмурила соседского сынка, вышла за него замуж и продолжит жить пустой, но милой жизнью… А уж кокетка Дуня, сбежавшая с офицером, (если не ошибаюсь, ей было 14??) — её точно в пример современным тинейджерам не стоит ставить. Они и без того из дома сбегают.
Понравилось, что основной посыл, мораль — о преодолении трудностей — отделен от финала очередной такой преградой в виде дедушкиной миалгии. Хотя хочется последнюю фразу изменить на более оптимистичную.
Вообще мне кажется, что произведение выигрышнее будет смотреться не самостоятельно, а в виде повести, цикла рассказов, объединённых общими героями.
Это не претензия к Зеэву, а ремарка общего плана.
Но, думаю, каждому автору полезно задуматься над этим ещё раз.
мол, пусть земля подышит.
Я, словно кобылица, ржу,
а он меня не слышит.
Горит под солнцем сбруи медь,
даю ему наводку:
белугой, что ли зареветь,
иль гаркнуть во всю глотку?
по утрам во всю горланит
песни из Аллегровой.
Хоть коли её булавкой,
хоть над ухом громко рявкай,
всё ей фиолетово!
Тащит кумушка леща.
Кум без дела не вопит,
но не любит общепит.
Всех припомнит вкратце -
лишь бы проораться.
То же самое скажу про культивирование отношения к себе, как к посудо-поломойкам, — это бред. Всё совсем наоборот. Или у вас просто не те примеры перед глазами, или взгляд замылился.