Сударыня, в жизни я обижаюсь только на себя. ) Мы ведь о стихах, не так ли?! Или все же о моей реакции на ваше творение? Лексический набор действительно различен у людей, у шахтёров, у литераторов. Но… В данном конкретном примере мне показалось, что вам не хватает той самой Простоты, которая "… есть в опыте больших поэтов" и которая не зависит о жанра, в котором стихотворении написано. Прочитав ваш ответ в комментариях, только утвердился в этом. Что поделать, все мы немного разные. Пишите! С уважением. И.И.
Сколько людей столько мнений… Почитал стихи и зацепился в обсуждении за слова о серьёзности строки. Серьёзность не есть, мне так кажется, усложненность. Поясню. что имею в виду. Бессмысленность потерь впадает в раж — смысл этого выражения растолкуйте мне, неразумному, пожалуйста. Притом эта бессмысленность у вас не просто впадает в раж, а делает это в процессе передвижения по жизни автостопом. Перебор метафорический. Избыточно. И это печалит. музыка есть. Энергетика стиха у вас несомненна, Маргариту, по-видимому, именно это привело в восторг. Ну, а мне, простите великодушно, не хватает в стихах прозрачности, лёгкости русского языка, отточенности сравнений. Арбитраж — вообще поверг в ступор. Опять же — паперть ожидания советов -что за хитрая такая штука? На слух может и ничего, но читаешь и «запинаешься» об эту строку. Всё истреблённое на свете этом /Через страданье требует к ответу/Виновных в неоправданной тиши. Примерный смысл фразы — жертвы вопиют о справедливости, или что-то в этом роде. Зачем же так сложно?! И, поглядите-ка, из-за нестрогой рифмы этом — к ответу вы теряете лёгкость размашистость предложения на едином выдохе, то, ради чего, по-видимому, эта конструкция затевалась. Интуитивно можно понять о чём вы, но тяжеловато в итоге получилось… так что при всём уважении к вам и к Маргарите, восторгов не разделю… Опять же, все эти наши отзывы очень субъективны. Воистину "… хулу и похвалу приемли равнодушно". И, конечно же, пишите!
доБРЫЙ ВЕЧЕР! А мне стихи в целом понравились. И не показались заумными, как Наталье. Скорее, нарочито не ловкими ( именно так, как сформулировал Иосиф). Ну, скажите, за счастье, рефреном открывающее строфы, разве это выражение не просторечное? Но, будучи энергичным и разговорным, оно — ключик, по моему мнению, к этим стихам. Стихам, несомненно. Хотя и пресловутые уже здесь не очень ловко сказанные слова пластиковые горы имеют место быть. Но не делают сами стихи пластиковыми, что случается с текстами гораздо более даровитых и известных авторов ( Д.Л. Быков, например, в их числе). Что до меня, то выкинул бы предпоследний катрен напрочь и поработал бы с финалом, с монахами. подсаженными на сныть ( такая антиметафора мне показалась спорной). Но, повторю, в целом, это — поэтическая речь. При том, на мой взгляд совсем не в той тональности, что цитируемые в обсуждении строки М.Ц. Владимиру творческих успехов! И.И.
Виктор, старина, человек вы, несомненно, даровитый и общаться с вами порой полезно, порой занимательно. Но всегдашнее ваше стремление похлопать по плечу то И.Бродского, то, вот, Федора Ивановича, то иных ( заслуженных — по мнению большинства их читателей и абсолютно не заслуженных — по вашему мнению) литераторов, попинать очередного мертвого льва, напоминает мне тот старинный анекдот. Что до поставленного вам анонимом минуса — тут я с вами отчасти солидарен, куда как честнее высказывать своё отношение вербально и открыто. Минус ваш от неизвестного почитателя я перекрыл своим плюсом. но это отнюдь не означает. что я с вами согласен. Понимаете, друг мой, реальность такова, что Федор Иванович Тютчев, не менее вашего ненавидевший и обличавший мерзости тогдашней российской жизни, был по убеждениям русофилом. Вы многажды декларировали нам ровно противоположную позицию. Но, друг любезный, при всем расположении к вам, парафраз хорош для вашей кухни, а оригинал Тютчева — ориентирован на нацию. И той самой нацией принят, прочитан и пережит. И Тютчев давно не поэт даже — источник, криница, колодец чистой воды… Не понимаю, к чему вам человеку талантливому, пускаться в философско-поэтические противопоставления с заведомо проигранным результатом? Разве что, самому позабавиться и нас позабавить?! Первое удалось, а со вторым, скажу прямо, Виктор, жидковато как-то… Так мне это видится из проклинаемой вами Москвы… Друзья мои, те из них, кто не хотел или не мог принимать Россию как данность, давным-давно разлетелись по миру. Это их Исход — личный, взвешенный, мной уважаемый. И, по мере того, как проходят года, их антироссийская риторика уже не столь испепеляющая, как присно! Хорошо там, где нас нет! И вот ещё забавный момент. Не мне указывать вам, математику, что результат умножения два на два зависит от принятой аксиоматики. ))) О том о самом Ф.Т. и писал: «Умом Россию не понять...» «А в остальном, прекрасная маркиза..» — хорошего здоровья вам, желания творить, общаться, издавать книги, передавать свои знания коллегам по сайту, жить своей уникальной жизнью. С уважением! И.И.
Очень активная и полезная работа! Жаль, что не до всего интересного могут дойти руки у юзера — времени порой не хватает. Но то, что выбор у нас, друзья, весьма разнообразен, факт неоспоримый! Всем успехов, организаторам и активистам — виват!
Добрый день! Спасибо большое и составителям, и издателям. Посмотрел и приобрёл, пока, правда, только электронную версию книги. Альманах понравился. После карантина планирую приобрести через Ридеро пару тройку твердых копий. та же история и со сборником Новые имена. Хорошая работа, спасибо!
Поздравляю победителей! Так держать! Мне было интересно принимать участие в работе жюри. Хотя совсем непросто. Много, очень много работ разных. Хороших интересных поменьше, но это — вполне объяснимо. Надо сказать, по поводу лауреатов решение жюри было высоко консолидированным. Я считаю также, что все авторы вошедшие в шорт лист конкурса вправе занести это себе в заслугу! Предлагаю организаторам подумать над организацией видео-конференции, на которую пригласить наших победителей. Такую встречу в эфире не очень сложно записать, залить в Ютюб. Тогда мы сможем не только читать работы наших лауреатов, многие их которых являются участниками и победителями многочисленных литературных конкурсов, но и познакомиться с ними поближе, увидеть, услышать. Это было бы интересно. Всех без изъятия участников конкурса хочу поблагодарить за участие. Публичное выставление своих работ на конкурс требует от человека определенной решимости, это в любом случае поступок заслуживающей похвалы. А призы… Призы — это только одна из форм признания вашего таланта, способностей, труда, которая, впрочем, не исчерпывает всего, что приносит человеку творчество. Главное, когда случаются стихи. А конкурс — полезная возможность самому оценить свои тексты. Всем — творческих успехов! И.И.
Стихи на Юрия на конкурсе на мой вкус куда как посильнее были. Там хорошая лирика. Здесь же неким образом сформулированная гражданская позиция. У подобных стихов всегда нелёгкая судьба. Выше приводились хрестоматийные примеры таких поэтических «выплесков» Больших Поэтов. Но, давайте, будем честны: ни уже полтора века приписываемое Михаилу Юрьевичу «Прощай немытая Россия...», ни опасное скандальное в тех обстоятельствах " Мы живём под собою ни чуя страны..." Осипа Эмильевича к лучшим образцам в творчестве этих поэтов причислить нельзя. Резонансное антисталинское, самоубийственное, по мнению Пастернака, стихотворение Мандельштама, на мой вкус, достаточно коряво. Ну, сравните с другими его абсолютно гениальными по меркам всей русской поэзии строками «Невыразимая печаль открыла два огромных глаза...» или "… он опыт из лепета лепит...", — да, что там говорить, и рядом не стояло! А стоило, в итоге, величайшему акмеисту жизни… Литература, так или иначе, отражает человеческий мир, но, если человеческие эмоции — радость, страх, любовь, ненависть — читателями воспринимаются примерно одинаково, то, как только автор являет своё отношение к общественному устройству, к основным мировоззренческим альтернативам, часть его читателей неизбежно становится его оппонентами, так уж этот человеческий мир устроен… И надо обладать величайшим талантом, чтобы и согласные и несогласные сошлись в одном, в главном — это высокая поэзия. Тот же юный, на взлете, М. Лермонтов и его " На смерть поэта", тот же уставший, не сделавший дипломатической карьеры, но великий Федор Иванович Тютчев — " Умом Россию не понять" ( что кстати, актуально по сию пору). Или мандельштамовское " Я вернулся в мой город знакомый до слёз...". Примеров не счесть. Но до их высоты нужно ещё дотянуться. Мало повторять мантры, заключающиеся в том, что общество делится на чистых и нечистых, «на поэтов и быдло», на тысячи диссидентствующих страстотерпцев и миллионы обскурантов, на добрые и злые силы, на москалей и провинциалов, на черное и белое, на сладкое и горькое, — всё лишь некий двоичный код, «чёт- нечет», с помощью которого мировоззренческих проблем не решить. Но стихи состоялись. И попытка Юрия засчитана. Хотя, возвращаясь к началу комментария, мне было куда интереснее читать его лирическую работу! Теперь об этом можно говорить, он входил в число моих личных фаворитов в этом конкурсе, и я рад тому, что с этим были согласны другие члены жюри. Успехов Юрию в жизни и в творчестве! И.И.
Мой красивый, мой хищный, мой раненый зверь… Распластался на карте, как гопник в плацкарте. То, что родиной звал я когда-то, теперь Место, где был рождён – native country.
Зачин нормальный, размах от плеча — от приятной слуху ассоциации ( «мой ласковый и нежный зверь») до модного нынче английского канцелярита из анкет для получения паспорта — «страна рождения!» Допустимо, но… далее автор пляшет от перевода этого выражения и передает женский род предмету любви-ненависти:
Её правда, враньё, её шик и рваньё, т.е. враньё и рваньё страны, а не раненного зверя. Не то, чтобы не понравилось, нет>, слегка напрягло…
"Дёготь с мёдом — коктейль из поэтов и быдла…" дальнейшее сладостно- горько оправдано, а вот с «коктейлем» мне опять неуютно. Уж настолько разнится это всепоглощающее быдло с наличием поэтов, они даже не «теин в чаю...», для коктейля поэтов явно маловато… Хотя… Автор в своём праве.
"О, как сладостно-горько любил я её! И как яростно ненавидел!!"
Люблю-ненавижу — размах страстей, на мой скромный взгляд, более применимый к описанию человеческих взаимоотношений, нежели к особенностям патернализма.
"Айсберг-дом коченелым лицом на Восток. Цепляет прилагательное, слишком вольно лишённое приставки, разве что, для усиления эффекта. Допустимо? Наверное. Хорошо ли? По мне — нет.
Дверь к двери стриптиз-бар, морг и хоспис. А вот здесь есть у меня возникает одна ассоциация из Тарковского:
«Там в стихах пейзажей мало, Только бестолочь вокзала И театра кутерьма, Только люди как попало, Рынок, очередь, тюрьма...»
О том же самом сказано, но как сильно, и как замечательно по-русски. «Есть в опыте больших поэтов...» эта самая ускользающая от нас простых смертных Простота!
Передёрнет затвор ошалевший матрос,
сравните — "… на широкой площади убивали нас..." ( Э. Багрицкий). Матросы же в нашей культуре последних тридцати лет неизменно предстают в качестве некоей карающей руки. При том они либо пьяны. либо обкурены, в общем, ошалевшие. Плосковато.
Табуны по весне вновь седлает Монголия. Ну это, не для поминания монголо-татарского ига, а только ради действительно звонкой рифмы со словом Агония.
Бабы в проруби звонко полощут бельё, Плачут сны по несбыточным клёнам Парижа…
Здесь действительно очень хорошо, кто бы спорил, находка!
О, как яростно я обожаю её! И как сладостно ненавижу! Рефрен, вполне уместный для и для стиха и для прокламации, о моём восприятии таких метафор уже сказал.
Как всегда, настаиваю, что все написанное мной весьма субьективно. Опубликованное — несомненно стихи, несмотря на все метрические и иные шероховатости, которые отметили выше. Они ( стихи) полны чувства, динамичны. Тем привлекают и тем же настораживают. Диалектика. Ещё бы разумный баланс бы между притяжением и отторжением отыскать… Успеха автору! И.И.
Уважаемый автор! Литературный жанр, в котором написано ваше произведение, мне, к моему стыду, не знаком. Текст сформирован в ритмические однородные группы, строки которых довольно слабо связаны глагольными созвучиями. Какой-то особенной. яркой мысли вы до меня — читателя не донесли, а домысливать за автором всегда трудно… Судя по разделу, в котором опубликованы ваши заметки, вы склонны считать написанное поэзией. Пусть так. Я могу чего-то не понимать или не принимать. Не поленился и зашёл в ваш профайл. Увы, там вся информация о вас зашифрована настройками, кроме фото, на котором я увидел взрослого солидного мужа. Можно пройти мимо того, что не понимаешь ( или не принимаешь), но вы анонсировали вашу работу, и тем дали читателю право прокомментировать.
Был бы крайне признателен, если бы сочли возможным расшифровать хотя бы ваши последние четыре строки.
" Эхо прошлого уже трезвонит в колокола, Думая через бога докричаться до живых. Но те давно знают, что жизнь у них одна, А если так, нужно тихо выносить святых..."
Ну, на крайний случай, поясните мне пожалуйста, два непонятых мною момента. По первым двум процитированным строкам: может ли эхо думать? (Кстати, деепричастный оборот в русском языке ( Думая...) непременно обособлен запятыми… Синтаксис — не самый большой грех, случается со многими, я, например, ставлю частенько лишние знаки. ) Третья и четвертая из приведенных выше строк, видимо, тоже зашифрованы, как и ваш профайл. Но посудите сами: но те ( т.е. живые — И.И.) давно знают, что жизнь у них одна ( потрясающее откровение, софизм — И.И.), а если так,нужно тихо выносить святых (выражение со святыми выносить — синонимично словам недопустимо, очень стыдно и т.п. — И.И.). Что у нас с вами получается в итоге: живые дано знают, что живы и это… стыдно. Нелепица, какая-то, батенька мой, получается, не взыщите.
Из своих рассуждений я делаю для себя следующий вывод. Ваша работа, по крайней мере, в её теперешнем состоянии, имеет весьма отдаленное отношение к литературе вообще, и к поэзии, в частности. Заверяю вас, в моём комментарии ничего личного, и, если у вас есть что ответить по существу, внимательно и с удовольствием прочту ваши пояснения, а буде они мною приняты, всенепременнейше возьму свои слова назад. На сём, честь имею. Поздравляю вас и вашу семью с праздниками! Будьте здоровы и бодры! И.И.
Добрый день! Время от времени поминаю добрым словом руководителя молодежной литстудии В. Карпюка, который втемяшивал в нас, в юных стихотворцев понятие виртуальный синий карандаш. Он этим цветом в тексте вычеркивал катрен за катреном из наших нетленок, всякий раз спрашивая автора:" А что изменилось?" И научил также относиться к своему тексту. В стихах порой прекрасны рефрены, но… Всякое повторение или удлинение текста должно быть, как нам, возможно, скажет Виктор Улин, не только необходимо, но и достаточно. И ни прекрасных рифм, ни найденных аллитераций, ни восхитительных метафор, которыми вы избыточно раскрасили ваш текст, не жаль, при условии, что сделанные лакуны не меняют общего замысла. Такая вот минималистская философия. К чему столь длинный зачин?! Если бы я был волен зачеркнуть синим крестом часть текста, то, наверное, оставил бы в нём только первые три четверостишия. И назвал бы стихотворение неплохим. Бескрылый ветер действительно цепляет, но и с ним можно смириться. картина нарисована хорошо. Жил в Алупке, прямо в Воронцовском парке, видел своими глазами. Всё, что связано с закатом, подмечено очень точно. Плывешь лицом к вечернему берегу, наблюдаешь, как туман зацепился за гребень Ай-Петри… В тексте нет особой изюминки, но в подобных пейзажных, я бы сказал, акварельных текстах такое случается даже у больших поэтов. Главное тут, ощущение от картины… Она у вас есть! Разумеется, сказанное очень субъективно. Собственно всё. Второй текст, на поверку является, как верно заметила выше М.К., очень личным размышлением. Такое, я с этим мнением солидарен, не особо предназначено для публики, и обсуждать его не имеет смысла. Пишите. Успехов! И.И.
Добрый вечер! Заглянул и я в опустевшую к вечеру аудиторию, перечёл стихи и некоторые ( далеко не все, каюсь!) замечания. У меня сложилось своё коротенькое мнение. Поделюсь им. Лёгкость слога понравилась, такой подскакивающий на дорожке из желтых кирпичей, местами допустимо сбивчивый ритм, чуть даже покачивающий. как упомянутая панда, — это вполне читабельно. Но, на мой взгляд слегка затянуто. Шутить вообще стоит не слишком долго.Вообще, любые «штуки — трюки» вызывающие у читателя улыбку, по определению содержат в себе изначально эдакую индульгенцию для автора. «Ну, я же пошутил». И тут автор всегда в своём праве: мы можем судить о его языке, технике стихосложения, чувстве юмора. Мы вправе оценивать заставивший нас улыбнуться текст с точки зрения его «литературной выделки», то бишь, наполненности текста многочисленными ассоциациями, отсылками, скрытым и явным цитированием, и всё это под соусом авторской иронии, лёгкого сарказма. И в этом смысле мне было приятно читать. Оснований для более серьёзного и предметного размышления о прочитанном не вижу Я получил от прочтения удовольствие, автор цели достиг, за это ему аплодисменты и поклон.
Георгий, не велите казнить, но обычно не снабжаю свои шутки дополнительными комментариями. Другое дело, речь пойдет о серьёзной работе — там. милости прошу, обсудим! С уважением
«С двенадцатым ударом часов твоя карета превратится опять в тыкву...» Это и з Золушки. Ну, а чем не дедлайн? ))) По поводу увеличения числа строк в экспресс-конкурсе. Кому-то всё это надо успеть вычитать, и, желательно, вчитаться в каждое из произведений.
Милая Марина. Разными словами разные поколения обозначают одни и те же понятия. И частенько слова одних «режут слух» другим. Да, вызвавшее у вас активное неприятие слово очевидная калька с английского и оно из лексикона сегодняшней молодёжи. К коей я и обращался. Полагаю. что на имею это право. Как минимум, как автор заметки. Поберегите экран и нервы. Всё будет хорошо!)))
Христос воскресе, дорогой, Георгий! Сии потешные вирши помещены мною в серию с названием " всякие шалости". Надеюсь, этот факт освобождает меня от необходимости развёрнуто ответствовать на заданные вами вопросы.
Мы ведь о стихах, не так ли?!
Или все же о моей реакции на ваше творение?
Лексический набор действительно различен у людей, у шахтёров, у литераторов.
Но… В данном конкретном примере
мне показалось, что вам не хватает той самой Простоты, которая "… есть в опыте больших поэтов"
и которая не зависит о жанра, в котором стихотворении написано.
Прочитав ваш ответ в комментариях, только утвердился в этом.
Что поделать, все мы немного разные.
Пишите!
С уважением.
И.И.
Почитал стихи и зацепился в обсуждении за слова о серьёзности строки.
Серьёзность не есть, мне так кажется, усложненность.
Поясню. что имею в виду.
Бессмысленность потерь впадает в раж — смысл этого выражения растолкуйте мне, неразумному, пожалуйста.
Притом эта бессмысленность у вас не просто впадает в раж, а делает это в процессе передвижения по жизни автостопом.
Перебор метафорический. Избыточно. И это печалит.
музыка есть. Энергетика стиха у вас несомненна, Маргариту, по-видимому, именно это привело в восторг.
Ну, а мне, простите великодушно, не хватает в стихах прозрачности, лёгкости русского языка, отточенности сравнений.
Арбитраж — вообще поверг в ступор.
Опять же — паперть ожидания советов -что за хитрая такая штука?
На слух может и ничего, но читаешь и «запинаешься» об эту строку.
Всё истреблённое на свете этом /Через страданье требует к ответу/Виновных в неоправданной тиши.
Примерный смысл фразы — жертвы вопиют о справедливости, или что-то в этом роде. Зачем же так сложно?!
И, поглядите-ка, из-за нестрогой рифмы этом — к ответу вы теряете лёгкость размашистость предложения на едином выдохе, то, ради чего, по-видимому, эта конструкция затевалась.
Интуитивно можно понять о чём вы, но тяжеловато в итоге получилось…
так что при всём уважении к вам и к Маргарите, восторгов не разделю…
Опять же, все эти наши отзывы очень субъективны. Воистину "… хулу и похвалу приемли равнодушно".
И, конечно же, пишите!
А мне стихи в целом понравились. И не показались заумными, как Наталье.
Скорее, нарочито не ловкими ( именно так, как сформулировал Иосиф).
Ну, скажите, за счастье, рефреном открывающее строфы, разве это выражение не просторечное?
Но, будучи энергичным и разговорным, оно — ключик, по моему мнению, к этим стихам.
Стихам, несомненно.
Хотя и пресловутые уже здесь не очень ловко сказанные слова пластиковые горы имеют место быть.
Но не делают сами стихи пластиковыми, что случается с текстами гораздо более даровитых и известных авторов ( Д.Л. Быков, например, в их числе).
Что до меня, то выкинул бы предпоследний катрен напрочь и поработал бы с финалом, с монахами. подсаженными на сныть ( такая антиметафора мне показалась спорной).
Но, повторю, в целом, это — поэтическая речь.
При том, на мой взгляд совсем не в той тональности, что цитируемые в обсуждении строки М.Ц.
Владимиру творческих успехов!
И.И.
Но всегдашнее ваше стремление похлопать по плечу то И.Бродского, то, вот, Федора Ивановича, то иных ( заслуженных — по мнению большинства их читателей и абсолютно не заслуженных — по вашему мнению) литераторов, попинать очередного мертвого льва, напоминает мне тот старинный анекдот.
Что до поставленного вам анонимом минуса — тут я с вами отчасти солидарен, куда как честнее высказывать своё отношение вербально и открыто.
Минус ваш от неизвестного почитателя я перекрыл своим плюсом. но это отнюдь не означает. что я с вами согласен.
Понимаете, друг мой, реальность такова, что Федор Иванович Тютчев, не менее вашего ненавидевший и обличавший мерзости тогдашней российской жизни, был по убеждениям русофилом.
Вы многажды декларировали нам ровно противоположную позицию.
Но, друг любезный, при всем расположении к вам, парафраз хорош для вашей кухни, а оригинал Тютчева — ориентирован на нацию.
И той самой нацией принят, прочитан и пережит.
И Тютчев давно не поэт даже — источник, криница, колодец чистой воды…
Не понимаю, к чему вам человеку талантливому, пускаться в философско-поэтические противопоставления с заведомо проигранным результатом?
Разве что, самому позабавиться и нас позабавить?!
Первое удалось, а со вторым, скажу прямо, Виктор, жидковато как-то…
Так мне это видится из проклинаемой вами Москвы…
Друзья мои, те из них, кто не хотел или не мог принимать Россию как данность, давным-давно разлетелись по миру.
Это их Исход — личный, взвешенный, мной уважаемый.
И, по мере того, как проходят года, их антироссийская риторика уже не столь испепеляющая, как присно!
Хорошо там, где нас нет!
И вот ещё забавный момент. Не мне указывать вам, математику, что результат умножения два на два зависит от принятой аксиоматики. )))
О том о самом Ф.Т. и писал:
«Умом Россию не понять...»
«А в остальном, прекрасная маркиза..» — хорошего здоровья вам, желания творить, общаться, издавать книги,
передавать свои знания коллегам по сайту, жить своей уникальной жизнью.
С уважением!
И.И.
Жаль, что не до всего интересного могут дойти руки у юзера — времени порой не хватает.
Но то, что выбор у нас, друзья, весьма разнообразен, факт неоспоримый!
Всем успехов, организаторам и активистам — виват!
Спасибо большое и составителям, и издателям.
Посмотрел и приобрёл, пока, правда, только электронную версию книги.
Альманах понравился.
После карантина планирую приобрести через Ридеро пару тройку твердых копий. та же история и со сборником Новые имена.
Хорошая работа, спасибо!
Так держать!
Мне было интересно принимать участие в работе жюри.
Хотя совсем непросто.
Много, очень много работ разных. Хороших интересных поменьше, но это — вполне объяснимо.
Надо сказать, по поводу лауреатов решение жюри было высоко консолидированным.
Я считаю также, что все авторы вошедшие в шорт лист конкурса вправе занести это себе в заслугу!
Предлагаю организаторам подумать над организацией видео-конференции, на которую пригласить наших победителей.
Такую встречу в эфире не очень сложно записать, залить в Ютюб. Тогда мы сможем не только читать работы наших лауреатов, многие их которых являются участниками и победителями многочисленных литературных конкурсов, но и познакомиться с ними поближе, увидеть, услышать.
Это было бы интересно.
Всех без изъятия участников конкурса хочу поблагодарить за участие.
Публичное выставление своих работ на конкурс требует от человека определенной решимости, это в любом случае поступок заслуживающей похвалы.
А призы… Призы — это только одна из форм признания вашего таланта, способностей, труда, которая, впрочем, не исчерпывает всего, что приносит человеку творчество.
Главное, когда случаются стихи.
А конкурс — полезная возможность самому оценить свои тексты.
Всем — творческих успехов!
И.И.
Там хорошая лирика.
Здесь же неким образом сформулированная гражданская позиция. У подобных стихов всегда нелёгкая судьба.
Выше приводились хрестоматийные примеры таких поэтических «выплесков» Больших Поэтов.
Но, давайте, будем честны: ни уже полтора века приписываемое Михаилу Юрьевичу «Прощай немытая Россия...», ни опасное скандальное в тех обстоятельствах " Мы живём под собою ни чуя страны..." Осипа Эмильевича к лучшим образцам в творчестве этих поэтов причислить нельзя.
Резонансное антисталинское, самоубийственное, по мнению Пастернака, стихотворение Мандельштама, на мой вкус, достаточно коряво. Ну, сравните с другими его абсолютно гениальными по меркам всей русской поэзии строками «Невыразимая печаль открыла два огромных глаза...» или "… он опыт из лепета лепит...", — да, что там говорить, и рядом не стояло! А стоило, в итоге, величайшему акмеисту жизни…
Литература, так или иначе, отражает человеческий мир, но, если человеческие эмоции — радость, страх, любовь, ненависть — читателями воспринимаются примерно одинаково, то, как только автор являет своё отношение к общественному устройству, к основным мировоззренческим альтернативам, часть его читателей неизбежно становится его оппонентами, так уж этот человеческий мир устроен…
И надо обладать величайшим талантом, чтобы и согласные и несогласные сошлись в одном, в главном — это высокая поэзия.
Тот же юный, на взлете, М. Лермонтов и его " На смерть поэта", тот же уставший, не сделавший дипломатической карьеры, но великий Федор Иванович Тютчев — " Умом Россию не понять" ( что кстати, актуально по сию пору). Или мандельштамовское " Я вернулся в мой город знакомый до слёз...".
Примеров не счесть. Но до их высоты нужно ещё дотянуться. Мало повторять мантры, заключающиеся в том, что общество делится на чистых и нечистых, «на поэтов и быдло», на тысячи диссидентствующих страстотерпцев и миллионы обскурантов, на добрые и злые силы, на москалей и провинциалов, на черное и белое, на сладкое и горькое, — всё лишь некий двоичный код, «чёт- нечет», с помощью которого мировоззренческих проблем не решить.
Но стихи состоялись. И попытка Юрия засчитана.
Хотя, возвращаясь к началу комментария, мне было куда интереснее читать его лирическую работу!
Теперь об этом можно говорить, он входил в число моих личных фаворитов в этом конкурсе, и я рад тому, что с этим были согласны другие члены жюри.
Успехов Юрию в жизни и в творчестве!
И.И.
Распластался на карте, как гопник в плацкарте.
То, что родиной звал я когда-то, теперь
Место, где был рождён – native country.
Зачин нормальный, размах от плеча — от приятной слуху ассоциации ( «мой ласковый и нежный зверь») до модного нынче английского канцелярита из анкет для получения паспорта — «страна рождения!»
Допустимо, но… далее автор пляшет от перевода этого выражения и передает женский род предмету любви-ненависти:
Её правда, враньё, её шик и рваньё,
т.е. враньё и рваньё страны, а не раненного зверя.
Не то, чтобы не понравилось, нет>, слегка напрягло…
"Дёготь с мёдом — коктейль из поэтов и быдла…" дальнейшее сладостно- горько оправдано,
а вот с «коктейлем» мне опять неуютно. Уж настолько разнится это всепоглощающее быдло с наличием поэтов, они даже не «теин в чаю...», для коктейля поэтов явно маловато…
Хотя… Автор в своём праве.
"О, как сладостно-горько любил я её!
И как яростно ненавидел!!"
Люблю-ненавижу — размах страстей, на мой скромный взгляд, более применимый к описанию человеческих взаимоотношений, нежели к особенностям патернализма.
"Айсберг-дом коченелым лицом на Восток.
Цепляет прилагательное, слишком вольно лишённое приставки, разве что, для усиления эффекта.
Допустимо? Наверное. Хорошо ли? По мне — нет.
Дверь к двери стриптиз-бар, морг и хоспис.
А вот здесь есть у меня возникает одна ассоциация из Тарковского:
«Там в стихах пейзажей мало,
Только бестолочь вокзала
И театра кутерьма,
Только люди как попало,
Рынок, очередь, тюрьма...»
О том же самом сказано, но как сильно, и как замечательно по-русски.
«Есть в опыте больших поэтов...» эта самая ускользающая от нас простых смертных Простота!
Передёрнет затвор ошалевший матрос,
сравните — "… на широкой площади убивали нас..." ( Э. Багрицкий).
Матросы же в нашей культуре последних тридцати лет неизменно предстают в качестве некоей карающей руки.
При том они либо пьяны. либо обкурены, в общем, ошалевшие. Плосковато.
Табуны по весне вновь седлает Монголия.
Ну это, не для поминания монголо-татарского ига, а только ради действительно звонкой рифмы со словом Агония.
Бабы в проруби звонко полощут бельё,
Плачут сны по несбыточным клёнам Парижа…
Здесь действительно очень хорошо, кто бы спорил, находка!
О, как яростно я обожаю её!
И как сладостно ненавижу!
Рефрен, вполне уместный для и для стиха и для прокламации, о моём восприятии таких метафор уже сказал.
Как всегда, настаиваю, что все написанное мной весьма субьективно.
Опубликованное — несомненно стихи, несмотря на все метрические и иные шероховатости, которые отметили выше.
Они ( стихи) полны чувства, динамичны.
Тем привлекают и тем же настораживают. Диалектика.
Ещё бы разумный баланс бы между притяжением и отторжением отыскать…
Успеха автору!
И.И.
Литературный жанр, в котором написано ваше произведение, мне, к моему стыду, не знаком.
Текст сформирован в ритмические однородные группы, строки которых довольно слабо связаны глагольными созвучиями.
Какой-то особенной. яркой мысли вы до меня — читателя не донесли, а домысливать за автором всегда трудно…
Судя по разделу, в котором опубликованы ваши заметки, вы склонны считать написанное поэзией.
Пусть так. Я могу чего-то не понимать или не принимать.
Не поленился и зашёл в ваш профайл.
Увы, там вся информация о вас зашифрована настройками, кроме фото, на котором я увидел взрослого солидного мужа.
Можно пройти мимо того, что не понимаешь ( или не принимаешь), но вы анонсировали вашу работу, и тем дали читателю право прокомментировать.
Был бы крайне признателен, если бы сочли возможным расшифровать хотя бы ваши последние четыре строки.
" Эхо прошлого уже трезвонит в колокола,
Думая через бога докричаться до живых.
Но те давно знают, что жизнь у них одна,
А если так, нужно тихо выносить святых..."
Ну, на крайний случай, поясните мне пожалуйста, два непонятых мною момента.
По первым двум процитированным строкам: может ли эхо думать?
(Кстати, деепричастный оборот в русском языке ( Думая...) непременно обособлен запятыми…
Синтаксис — не самый большой грех, случается со многими, я, например, ставлю частенько лишние знаки. )
Третья и четвертая из приведенных выше строк, видимо, тоже зашифрованы, как и ваш профайл.
Но посудите сами: но те ( т.е. живые — И.И.) давно знают, что жизнь у них одна ( потрясающее откровение, софизм — И.И.), а если так, нужно тихо выносить святых (выражение со святыми выносить — синонимично словам недопустимо, очень стыдно и т.п. — И.И.).
Что у нас с вами получается в итоге: живые дано знают, что живы и это… стыдно.
Нелепица, какая-то, батенька мой, получается, не взыщите.
Из своих рассуждений я делаю для себя следующий вывод.
Ваша работа, по крайней мере, в её теперешнем состоянии, имеет весьма отдаленное отношение к литературе вообще, и к поэзии, в частности.
Заверяю вас, в моём комментарии ничего личного, и, если у вас есть что ответить по существу, внимательно и с удовольствием прочту ваши пояснения, а буде они мною приняты, всенепременнейше возьму свои слова назад.
На сём, честь имею.
Поздравляю вас и вашу семью с праздниками!
Будьте здоровы и бодры!
И.И.
Время от времени поминаю добрым словом руководителя молодежной литстудии В. Карпюка, который втемяшивал в нас, в юных стихотворцев понятие виртуальный синий карандаш.
Он этим цветом в тексте вычеркивал катрен за катреном из наших нетленок, всякий раз спрашивая автора:" А что изменилось?"
И научил также относиться к своему тексту.
В стихах порой прекрасны рефрены, но…
Всякое повторение или удлинение текста должно быть, как нам, возможно, скажет Виктор Улин, не только необходимо, но и достаточно.
И ни прекрасных рифм, ни найденных аллитераций, ни восхитительных метафор, которыми вы избыточно раскрасили ваш текст, не жаль, при условии, что сделанные лакуны не меняют общего замысла.
Такая вот минималистская философия.
К чему столь длинный зачин?!
Если бы я был волен зачеркнуть синим крестом часть текста, то, наверное, оставил бы в нём только первые три четверостишия.
И назвал бы стихотворение неплохим.
Бескрылый ветер действительно цепляет, но и с ним можно смириться. картина нарисована хорошо.
Жил в Алупке, прямо в Воронцовском парке, видел своими глазами. Всё, что связано с закатом, подмечено очень точно.
Плывешь лицом к вечернему берегу, наблюдаешь, как туман зацепился за гребень Ай-Петри…
В тексте нет особой изюминки, но в подобных пейзажных, я бы сказал, акварельных текстах такое случается даже у больших поэтов.
Главное тут, ощущение от картины…
Она у вас есть!
Разумеется, сказанное очень субъективно.
Собственно всё.
Второй текст, на поверку является, как верно заметила выше М.К., очень личным размышлением.
Такое, я с этим мнением солидарен, не особо предназначено для публики, и обсуждать его не имеет смысла.
Пишите.
Успехов!
И.И.
Другое дело, речь пойдет о серьёзной работе — там. милости прошу, обсудим!
С уважением
Это и з Золушки. Ну, а чем не дедлайн? )))
По поводу увеличения числа строк в экспресс-конкурсе.
Кому-то всё это надо успеть вычитать, и, желательно, вчитаться в каждое из произведений.
Разными словами разные поколения обозначают одни и те же понятия.
И частенько слова одних «режут слух» другим.
Да, вызвавшее у вас активное неприятие слово очевидная калька с английского и оно из лексикона сегодняшней молодёжи.
К коей я и обращался.
Полагаю. что на имею это право.
Как минимум, как автор заметки.
Поберегите экран и нервы.
Всё будет хорошо!)))
Сии потешные вирши помещены мною в серию с названием " всякие шалости".
Надеюсь, этот факт освобождает меня от необходимости развёрнуто ответствовать на заданные вами вопросы.